< Provérbios 31 >

1 Palavras do rei Lemuel: a profecia com que lhe ensinou a sua mãe.
Amazwi kaLemuweli inkosi yeMasa, unina amfundisa wona.
2 Como, filho meu? e como, ó filho do meu ventre? e como, ó filho das minhas promessas?
Ini, ndodana yami! Ini-ke, ndodana yesizalo sami! Ini-ke, ndodana yezithembiso zami!
3 Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos às que destroem os reis
Unganiki amandla akho kwabesifazana, kumbe izindlela zakho ekubhubhiseni amakhosi.
4 Não é dos reis, ó Lemuel, não é dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte.
Kakusikwamakhosi, Lemuweli, kakusikwamakhosi ukunatha iwayini, kumbe okweziphathamandla ukuloyisa okunathwayo okulamandla.
5 Para que não bebam, e se esqueçam do estatuto, e pervertam o juízo de todos os aflitos.
Hlezi anathe, akhohlwe isimiso, aguqule isahlulelo sawo wonke amadodana enhlupheko.
6 Dai bebida forte aos que perecem, e o vinho aos amargosos de espírito:
Phana okunathwayo okulamandla kobhubhayo, lewayini kwabababayo emphefumulweni.
7 Para que bebam, e se esqueçam da sua pobreza, e do seu trabalho não se lembrem mais.
Kanathe, akhohlwe ubuyanga bakhe, angabe esakhumbula usizi lwakhe.
8 Abre a tua boca a favor do mudo, pelo direito de todos que vão perecendo.
Vulela isimungulu umlomo wakho, udaba lwabo bonke abamiselwe incithakalo.
9 Abre a tua boca; julga retamente; e faze justiça aos pobres e aos necessitados.
Vula umlomo wakho, wahlulele ngokulunga, umele ilungelo lomyanga loswelayo.
10 Aleph. Mulher virtuosa quem a achará? porque a sua valia muito excede a de rubins.
Ngubani ongathola umfazi okhuthela okulungileyo? Ngoba intengo yakhe iyedlula kakhulu amatshe amahle.
11 Beth. O coração do seu marido está nela tão confiado que fazenda lhe não faltará.
Inhliziyo yomkakhe ithemba kuye, ukuze angasweli impango.
12 Gimel. ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
Umenzela okuhle, hatshi okubi, insuku zonke zempilo yakhe.
13 Daleth. Busca lã e linho, e trabalha com a indústria de suas mãos.
Udinga uboya bezimvu lefilakisi, asebenze ngenjabulo yezandla zakhe.
14 He. É como o navio de mercador; de longe traz o seu pão.
Ufanana lemikhumbi yomthengisi; uletha ukudla kwakhe kuvela khatshana.
15 Vau. Ainda até de noite se levanta, e dá mantimento à sua casa, e ordenaria porção às suas servas.
Uvuka kusesebusuku, anike indlu yakhe ukudla, lesabelo kuzincekukazi zakhe.
16 Zain. Considera uma herdade, e adquire-a: planta uma vinha do fruto de suas mãos.
Anakane ngensimu ayizuze; ngesithelo sezandla zakhe ahlanyele ivini.
17 Heth. Cinge os seus lombos de força, e corrobora os seus braços.
Uyabhinca ukhalo lwakhe ngamandla, aqinise ingalo zakhe.
18 Teth. Prova e vê que é boa a sua mercância; e a sua lâmpada não se apaga de noite.
Uyananzelela ukuthi ukuthengisa kwakhe kuhle; isibane sakhe kasicitshi ebusuku.
19 Jod. Estende as suas mãos ao fuso, e as palmas das suas mãos pegam na roca.
Welulela izandla zakhe kuluthi lokuphotha, lezandla zakhe zibambe isigodo esilezintambo.
20 Caph. Abre a sua mão ao aflito; e ao necessitado estende as suas mãos.
Welulela umyanga isandla sakhe, elulele izandla zakhe koswelayo.
21 Lamed. Não temerá, por causa da neve, por sua casa, porque toda a sua casa anda forrada de roupa dobrada.
Kesabi iliqhwa elikhithikileyo ngenxa yabendlu yakhe, ngoba bonke abendlu yakhe bagqokiswe okubomvu.
22 Mem. Faz para si tapeçaria; de linho fino e púrpura é o seu vestido.
Uzenzela izembeso; isigqoko sakhe sililembu elicolekileyo leliyibubende.
23 Nun. Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta com os anciãos da terra.
Umkakhe uyaziwa emasangweni, lapho ehlezi labadala belizwe.
24 Samech. Faz panos de linho fino, e vende-os, e dá cintas aos mercadores.
Wenza ilembu elicolekileyo kakhulu, alithengise; anike umthengi ibhanti.
25 Ain. A força e a glória são os seus vestidos, e ri-se do dia futuro.
Amandla lodumo kuyisigqoko sakhe; uyahleka mayelana losuku olulandelayo.
26 Pé. Abre a sua boca com sabedoria, e a lei da beneficência está na sua língua.
Uvula umlomo wakhe ngenhlakanipho; lemfundiso yomusa iselimini lwakhe.
27 Tsade. atenta pelos passos de sua casa, e não come o pão da preguiça.
Uqaphela inhambo zomuzi wakhe; kadli isinkwa sobuvila.
28 Koph. Levantam-se seus filhos, prezam-na por benaventurada; como também seu marido, que a louva, dizendo:
Abantwana bakhe bayavuka bathi ubusisiwe, lomkakhe laye uyamdumisa:
29 Res. Muitas filhas obraram virtuosamente; porém tu a todas as sobrepujas.
Manengi amadodakazi enze ngenkuthalo, kodwa wena wenyukile phezu kwawo wonke.
30 Sin. Enganosa é a graça e vaidade a formosura, mas a mulher que teme ao Senhor essa será louvada.
Ubuhle buyinkohliso, lokubukeka kuyize; owesifazana owesaba iNkosi yena uzadunyiswa.
31 Thau. dai-lhe do fruto das suas mãos, e louvem-na nas portas as suas obras.
Mnikeni okuvela esithelweni sezandla zakhe, lemisebenzi yakhe kayimdumise emasangweni.

< Provérbios 31 >