< Provérbios 3 >
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
Min son, förgät icke min lag, och ditt hjerta behålle min bud;
2 Porque eles te acrescentarão longura de dias, e anos de vida e paz.
Ty de skola skaffa dig långt lif, och god år, och frid.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na táboa do teu coração.
Nåd och trohet skola icke förlåta dig. Häng dem på din hals, och skrif dem uti dins hjertas taflo;
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
Så skall du finna ynnest och klokhet, den Gudi och menniskom täck är.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Förlåt dig på Herran af allt hjerta, och förlåt dig icke uppå ditt förstånd;
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
Utan tänk uppå honom i allom dinom vägom, så skall han föra dig rätt.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Låt dig icke tycka att du äst vis, utan frukta Herran, och vik ifrå det ondt är.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
Det skall vara dinom nafla helsosamt, och vederqvicka din ben.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primícias de toda a tua renda.
Hedra Herran af dina ägodelar, och af all dins årsväxts förstling;
10 E se encherão os teus celeiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
Så skola dina lador fulla varda, och dine presser med must öfverflyta.
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
Min son, förkasta icke Herrans tuktan, och var icke otålig, då han straffar;
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
Ty hvilken Herren älskar, honom straffar han, och hafver ett behag till honom, såsom en fader till sonen.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz inteligência.
Säll är den menniska, som vishet finner, och den menniska, hvilko förstånd tillflyter.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
Ty det är bättre hafva henne än silfver, och hennes frukt bättre än guld.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se pode comparar a ela.
Hon är ädlare än perlor, och allt det du önska må, är henne icke likt.
16 Longura de dias há na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
Långt lif är på hennes högra hand, på hennes venstra är rikedom och ära.
17 Os caminhos dela são caminhos de delícias, e todas as suas veredas paz.
Hennes vägar äro lustige vägar, och alle hennes stigar äro frid.
18 É árvore da vida para os que dela pegam, e bem-aventurados são todos os que a reteem.
Hon är lifsens trä allom dem som fatta henne; och salige äro de som hålla henne;
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
Ty Herren hafver grundat jordena genom vishet, och genom sitt råd tillredt himmelen.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
Genom hans ord äro djupen åtskild, och skyarna med dagg drypande vordne.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Min son, låt henne icke ifrå din ögon vika, så skall du lyckosam och klok varda.
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
Det skall vara dine själs lif, och din mun skall täck vara.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Då skall du på dinom väg säker vandra, att din fot icke stöter sig.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu sono será suave.
Lägger du dig, så skall du intet frukta dig, utan sofva sötliga;
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Att du icke betorf frukta dig för hastig förskräckelse, eller för de ogudaktigas storm, då han kommer.
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
Ty Herren är din tröst; han bevarar din fot, att han icke fången varder.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder faze-lo.
Neka dig icke att göra dem torftiga godt, om din hand af Gudi hafver magt sådant göra.
28 Não digas ao teu próximo: vai, e torna, e amanhã to darei: tendo-o tu contigo.
Säg icke till din vän: Gack bort, och kom igen, i morgon vill jag gifva dig; der du dock det nu hafver.
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
Far icke efter att göra dinom vän ondt, den uppå god tro när dig bor.
30 Não contendas contra alguém sem razão, se te não tem feito mal.
Kifva med ingom utan sak, om han dig intet ondt gjort hafver.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Följ icke en vrång man efter, och utvälj ingen af hans vägar;
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
Ty Herren stygges vid den affälliga, och hans hemlighet är när de fromma.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas à habitação dos justos abençoará.
Uti dens ogudaktigas hus är Herrans förbannelse; men dens rättfärdigas hus varder välsignadt.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Han skall bespotta de bespottare; men dem eländom skall han nåd gifva.
35 Os sábios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
De vise skola ärfva äro; men om de galne än högt uppkomma, varda de likväl till skam.