< Provérbios 3 >
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, pero que tu corazón guarde mis mandamientos,
2 Porque eles te acrescentarão longura de dias, e anos de vida e paz.
porque te añadirán la duración de los días, años de vida, y la paz.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na táboa do teu coração.
No dejes que la bondad y la verdad te abandonen. Átalos alrededor de tu cuello. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
Así encontrarás el favor, y buen entendimiento ante Dios y los hombres.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Confía en Yahvé con todo tu corazón, y no te apoyes en tu propio entendimiento.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus caminos.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
No seas sabio en tus propios ojos. Teme a Yahvé y apártate del mal.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
Será salud para tu cuerpo, y alimento para tus huesos.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primícias de toda a tua renda.
Honra a Yahvé con tu sustancia, con las primicias de todo su incremento;
10 E se encherão os teus celeiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
para que tus graneros se llenen de abundancia, y sus cubas rebosarán de vino nuevo.
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
Hijo mío, no desprecies la disciplina de Yahvé, ni te canses de su corrección;
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
porque al que ama Yahvé, lo corrige, como un padre reprende al hijo en el que se deleita.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz inteligência.
Feliz es el hombre que encuentra la sabiduría, el hombre que consigue la comprensión.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
Para ella es mejor la ganancia que la obtención de plata, y su retorno es mejor que el oro fino.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se pode comparar a ela.
Ella es más preciosa que los rubíes. Ninguna de las cosas que puedes desear se puede comparar con ella.
16 Longura de dias há na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
La duración de los días está en su mano derecha. En su mano izquierda hay riquezas y honor.
17 Os caminhos dela são caminhos de delícias, e todas as suas veredas paz.
Sus caminos son caminos de placer. Todos sus caminos son la paz.
18 É árvore da vida para os que dela pegam, e bem-aventurados são todos os que a reteem.
Ella es un árbol de vida para los que se aferran a ella. Feliz es todo aquel que la retiene.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
Por la sabiduría, Yahvé fundó la tierra. Mediante el entendimiento, estableció los cielos.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
Por su conocimiento, las profundidades se rompieron, y los cielos dejan caer el rocío.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Hijo mío, que no se aparten de tus ojos. Mantén la sensatez y la discreción,
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
así serán la vida de tu alma, y gracia para tu cuello.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Entonces, seguirás tu camino con seguridad. Tu pie no tropezará.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu sono será suave.
Cuando te acuestes, no tendrás miedo. Sí, te acostarás y tu sueño será dulce.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
No tengas miedo del miedo repentino, ni de la desolación de los malvados, cuando llegue;
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
porque Yahvé será tu confianza, y evitará que te cojan el pie.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder faze-lo.
No niegues el bien a quien se lo merece, cuando está en el poder de tu mano hacerlo.
28 Não digas ao teu próximo: vai, e torna, e amanhã to darei: tendo-o tu contigo.
No digas a tu prójimo: “Vete y vuelve”; mañana te lo daré”. cuando lo tengas a tu lado.
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
No trates de hacer el mal a tu prójimo, ya que habita con seguridad junto a ti.
30 Não contendas contra alguém sem razão, se te não tem feito mal.
No te pelees con un hombre sin motivo, si no te ha hecho ningún daño.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
No envidies al hombre violento. No elijas ninguno de sus caminos.
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
Porque el perverso es una abominación para Yahvé, pero su amistad es con los rectos.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas à habitação dos justos abençoará.
La maldición de Yahvé está en la casa de los malvados, pero bendice la morada de los justos.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Seguramente se burla de los burlones, pero da gracia a los humildes.
35 Os sábios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
Los sabios heredarán la gloria, pero la vergüenza será la promoción de los tontos.