< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
Moj sin, ne pozabi moje postave, temveč naj tvoje srce ohrani moje zapovedi,
2 Porque eles te acrescentarão longura de dias, e anos de vida e paz.
kajti dolžino dni in dolgo življenje in mir bodo dodale k tebi.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na táboa do teu coração.
Usmiljenje in resnica naj te ne zapustita; priveži si ju okoli svojega vratu, zapiši si ju na tablico svojega srca,
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
tako boš našel naklonjenost in dobro razumevanje v očeh Boga in človeka.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Zaupaj v Gospoda z vsem svojim srcem in ne zanašaj se na svoje lastno razumevanje.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
Na vseh svojih poteh ga priznavaj in usmerjal bo tvoje steze.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Ne bodi moder v svojih lastnih očeh. Boj se Gospoda in odidi od zla.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
To bo zdravje tvojemu popku in mozeg tvojim kostem.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primícias de toda a tua renda.
Časti Gospoda s svojim imetjem in s prvimi sadovi vsega svojega donosa,
10 E se encherão os teus celeiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
tako bodo tvoji skednji napolnjeni z obiljem in tvoje stiskalnice bodo izbruhnile z novim vinom.
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
Moj sin, ne preziraj Gospodovega karanja niti ne bodi naveličan njegovega grajanja.
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
Kajti katerega Gospod ljubi, on graja, celo kakor oče sina, v katerem se razveseljuje.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz inteligência.
Srečen je človek, ki odkriva modrost in človek, ki pridobiva razumevanje.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
Kajti njeno trgovsko blago je boljše kakor trgovsko blago iz srebra in njen dobiček boljši od čistega zlata.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se pode comparar a ela.
Dragocenejša je od rubinov, in vse stvari, ki si jih lahko želiš, se ne morejo primerjati z njo.
16 Longura de dias há na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
Dolžina dni je v njeni desnici in v njeni levici bogastva in čast.
17 Os caminhos dela são caminhos de delícias, e todas as suas veredas paz.
Njene poti so poti prijetnosti in vse njene steze so mir.
18 É árvore da vida para os que dela pegam, e bem-aventurados são todos os que a reteem.
Je drevo življenja tistim, ki se je oprimejo in srečen je vsak, ki jo ohranja.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
Gospod je z modrostjo utemeljil zemljo, z razumevanjem je utrdil nebo.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
Z njegovim spoznanjem so izbruhnile globine in oblaki kapljajo roso.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Moj sin, naj ti dve ne odideta od tvojih oči; ohrani zdravo modrost in preudarnost,
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
tako bosta življenje tvoji duši in milost tvojemu vratu.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Potem boš na svoji stezi hodil varno in tvoje stopalo se ne bo spotikalo.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu sono será suave.
Ko se uležeš, ne boš prestrašen; da, ulegel se boš in tvoje spanje bo sladko.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Ne bodi prestrašen od nenadnega strahu niti od opustošenja zlobnih, kadar to prihaja.
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
Kajti Gospod bo tvoje zaupanje in tvoja stopala bo varoval pred odvzemom.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder faze-lo.
Ne zadržuj dobrega pred tistimi, ki jim je to primerno, kadar je v moči tvoje roke, da to storiš.
28 Não digas ao teu próximo: vai, e torna, e amanhã to darei: tendo-o tu contigo.
Ne reci svojemu bližnjemu: »Pojdi, ponovno pridi in jutri ti bom dal, « če imaš to pri sebi.
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
Ne snuj zla zoper svojega soseda, glede na to, da varno prebiva poleg tebe.
30 Não contendas contra alguém sem razão, se te não tem feito mal.
Ne prepiraj se brez razloga s človekom, če ti ni ničesar hudega storil.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Ne zavidaj zatiralcu in ne izberi nobenih njegovih poti.
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
Kajti kljubovalnež je ogabnost Gospodu, toda njegova skrivnost je s pravičnimi.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas à habitação dos justos abençoará.
Gospodovo prekletstvo je v hiši zlobnega, toda blagoslavlja prebivališče pravičnega.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Zagotovo zasmehuje posmehljivce, toda milost daje ponižnim.
35 Os sábios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
Modri bo podedoval slavo, toda napredovanje bedakov bo sramota.

< Provérbios 3 >