< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
Сине мој, не заборављај науке моје, и заповести моје нека хране срце твоје.
2 Porque eles te acrescentarão longura de dias, e anos de vida e paz.
Јер ће ти донети дуг живот, добре године и мир.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na táboa do teu coração.
Милост и истина нека те не оставља; привежи их себи на грло, упиши их на плочи срца свог.
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
Те ћеш наћи милост и добру мисао пред Богом и пред људима.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Уздај се у Господа свим срцем својим, а на свој разум не ослањај се.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
На свим путевима својим имај Га на уму, и Он ће управљати стазе твоје.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Не мисли сам о себи да си мудар; бој се Господа и уклањај се ода зла.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
То ће бити здравље пупку твом и заливање костима твојим.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primícias de toda a tua renda.
Поштуј Господа имањем својим и првинама од свега дохотка свог;
10 E se encherão os teus celeiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
И биће пуне житнице твоје обиља, и пресипаће се вино из каца твојих.
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
Сине мој, не одбацуј наставе Господње, и немој да ти досади карање Његово.
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
Јер кога љуби Господ оног кара, и као отац сина који му је мио.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz inteligência.
Благо човеку који нађе мудрост, и човеку који добије разум.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
Јер је боље њом трговати него трговати сребром, и добитак на њој бољи је од злата.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se pode comparar a ela.
Скупља је од драгог камења, и шта је год најмилијих ствари твојих не могу се изједначити с њом.
16 Longura de dias há na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
Дуг живот у десници јој је, а у левици богатство и слава.
17 Os caminhos dela são caminhos de delícias, e todas as suas veredas paz.
Путеви су њени мили путеви и све стазе њене мирне.
18 É árvore da vida para os que dela pegam, e bem-aventurados são todos os que a reteem.
Дрво је животно онима који се хватају за њу, и ко је год држи срећан је.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
Господ је мудрошћу основао земљу, утврдио небеса разумом.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
Његовом мудрошћу развалише се бездане и облаци капљу росом.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Сине мој, да ти то не одлази из очију; чувај праву мудрост и разборитост;
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
И биће живот души твојој и накит грлу твом.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Тада ћеш ићи без бриге путем својим, и нога твоја неће се спотаћи.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu sono será suave.
Кад лежеш, нећеш се плашити, и кад почиваш, сладак ће ти бити сан.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Нећеш се плашити од нагле страхоте ни од погибли безбожничке кад дође.
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
Јер ће ти Господ бити узданица и чуваће ти ногу да се не ухвати.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder faze-lo.
Не одреци добра онима којима треба, кад можеш учинити.
28 Não digas ao teu próximo: vai, e torna, e amanhã to darei: tendo-o tu contigo.
Не говори ближњему свом: Иди, и дођи други пут, и сутра ћу ти дати, кад имаш.
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
Не куј зло ближњему свом који живи с тобом без бриге.
30 Não contendas contra alguém sem razão, se te não tem feito mal.
Не свађај се ни с ким без узрока, ако ти није учинио зло.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Немој завидети насилнику, ни изабрати који пут његов.
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
Јер је мрзак Господу зликовац, а у праведних је тајна његова.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas à habitação dos justos abençoará.
Проклетство је Господње у кући безбожниковој, а стан праведнички благосиља.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Јер подсмевачима Он се подсмева, а кроткима даје милост.
35 Os sábios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
Мудри ће наследити славу, а безумнике ће однети срамота.

< Provérbios 3 >