< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
Synu mój! nie zapominaj zakonu mego, a przykazań moich niech strzeże serce twoje.
2 Porque eles te acrescentarão longura de dias, e anos de vida e paz.
Boć długości dni i lat żywota, i pokoju przyczynią.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na táboa do teu coração.
Miłosierdzie i prawda niech cię nie opuszczają; uwiąż je u szyi twojej, napisz je na tablicy serca twojego.
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
Tedy znajdziesz łaskę i rozum dobry przed oczyma Bożemi i ludzkiemi.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Ufaj w Panu ze wszystkiego serca twego, a na rozumie twoim nie spolegaj.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
We wszystkich drogach twoich znaj go, a on prostować będzie ścieszki twoje.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Nie bądź mądrym sam u siebie; ale się bój Pana, a odstąp od złego.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
To będzie zdrowiem żywotowi twemu, a odwilżeniem kościom twoim.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primícias de toda a tua renda.
Czcij Pana z majętności twojej, i z pierwiastek wszystkich dochodów twoich.
10 E se encherão os teus celeiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
A gumna twoje napełnione będą obfitością, i od wina nowego prasy twoje rozpadać się będą.
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
Synu mój! karania Pańskiego nie odrzucaj, i nie uprzykrzaj sobie ćwiczenia jego.
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
Bo kogo Pan miłuje, tego karze, a to jako ojciec, który się w synu kocha.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz inteligência.
Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który dostanie roztropności.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
Bo lepiej nią kupczyć, niżeli kupczyć srebrem: owszem pożyteczniejszy nad złoto dochód jej.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se pode comparar a ela.
Droższa jest nad perły, a wszystkie najmilsze rzeczy twoje nie zrównają się z nią.
16 Longura de dias há na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
Przedłużenie dni w prawicy jej, a w lewicy jej bogactwa i zacność.
17 Os caminhos dela são caminhos de delícias, e todas as suas veredas paz.
Drogi jej rozkoszne, i wszystkie ścieszki jej spokojne.
18 É árvore da vida para os que dela pegam, e bem-aventurados são todos os que a reteem.
Drzewem żywota jest tym, którzyby się jej chwycili; a którzy się jej trzymają, są błogosławionymi.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
Pan mądrością ugruntował ziemię, a roztropnością umocnił niebiosa.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
Umiejętnością jego rozstąpiły się przepaści, a obłoki rosą kropią.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Synu mój! niech to nie odstępuje od oczów twych: strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
I będą żywotem duszy twojej, a ozdobą szyi twojej.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Tedy będziesz chodził bezpiecznie droga twoją, a noga twoja nie potknie się.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu sono será suave.
Jeźli się układziesz, nie będziesz się lękał; a gdy się uspokoisz, wdzięczny będzie sen twój.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Nie ulękniesz się strachu nagłego, ani spustoszenia bezbożników, gdy przyjdzie.
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
Albowiem Pan będzie ufaniem twojem, a nogi twojej będzie strzegł od samołówki.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder faze-lo.
Nie zbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy cię na to stanie, abyś dobrze czynił.
28 Não digas ao teu próximo: vai, e torna, e amanhã to darei: tendo-o tu contigo.
Nie mów bliźniemu twemu: Idź, a wróć się, a jutroć dam; gdyż to masz u siebie.
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
Nie knuj złego przeciwko bliźniemu twemu, gdyż on z tobą dowiernie mieszka.
30 Não contendas contra alguém sem razão, se te não tem feito mal.
Nie wadź się z człowiekiem bez przyczyny, jeźliżeć nic złego nie wyrządził.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Nie zajrzyj mężowi gwałt czyniącemu, a nie obieraj żadnej drogi jego.
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
Albowiem przewrotny jest obrzydliwością przed Panem; ale z szczerymi tajemnica jego;
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas à habitação dos justos abençoará.
Przeklęstwo Pańskie jest w domu niezbożnika; ale przybytkowi sprawiedliwych błogosławi,
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Ponieważ on szydzi z pośmiewców, ale pokornym łaskę daje.
35 Os sábios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
Mądrzy dziedzicznie sławę osiędą, ale głupi odniosą zelżywość.

< Provérbios 3 >