< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
Ndodana yami, ungakhohlwa umlayo wami, kodwa inhliziyo yakho kayigcine imilayo yami.
2 Porque eles te acrescentarão longura de dias, e anos de vida e paz.
Ngoba yengezelela kuwe ubude bezinsuku leminyaka yempilo lokuthula.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na táboa do teu coração.
Umusa lothembeko kakungakutshiyi, kubophele entanyeni yakho, ukubhale esibhebheni senhliziyo yakho.
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
Ngalokho uzathola umusa lokuqedisisa okuhle emehlweni kaNkulunkulu labantu.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Themba eNkosini ngenhliziyo yakho yonke, ungeyami ekuqedisiseni kwakho.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
Ivume endleleni zakho zonke, yona-ke izaqondisa imikhondo yakho.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Ungabi ngohlakaniphileyo emehlweni akho; yesabe iNkosi, usuke ebubini.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
Kuzakuba yikwelatshwa kwenkaba yakho, lokunathwayo kwamathambo akho.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primícias de toda a tua renda.
Hlonipha iNkosi ngemfuyo yakho, langezithelo zakho zokuqala zesivuno sakho sonke.
10 E se encherão os teus celeiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
Khona iziphala zakho zizagcwaliswa ngenala, lezikhamelo zakho zewayini ziphuphume iwayini elitsha.
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
Ndodana yami, ungadeleli ukulaya kweNkosi, unganengwa yikukhuza kwayo.
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
Ngoba iNkosi iyamlaya emthandayo, yebo, njengoyise indodana athokoza ngayo.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz inteligência.
Ubusisiwe umuntu othola inhlakanipho, lomuntu ozuza ukuqedisisa.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
Ngoba inzuzo yakho ingcono kulenzuzo yesiliva, lokutholakalayo kwakho kulegolide.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se pode comparar a ela.
Kuligugu elidlula amatshe aligugu, lakho konke ongakufisa kakulinganiswa lakho.
16 Longura de dias há na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
Ubude bezinsuku busesandleni sakho sokunene, kwesokhohlo sakho inotho lodumo.
17 Os caminhos dela são caminhos de delícias, e todas as suas veredas paz.
Izindlela zakho zizindlela zentokozo, lemikhondo yakho yonke iyikuthula.
18 É árvore da vida para os que dela pegam, e bem-aventurados são todos os que a reteem.
Kuyisihlahla sempilo kwabakubambayo, lobambelela kukho ubusisiwe.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
Ngenhlakanipho iNkosi yasekela umhlaba; yamisa amazulu ngokuqedisisa.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
Ngolwazi lwayo izinziki zaqhekezwa, lamayezi athonta amazolo.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Ndodana yami, kakungasuki emehlweni akho; gcina inhlakanipho eqotho lengqondo.
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
Njalo kuzakuba yimpilo yomphefumulo wakho, lesisa entanyeni yakho.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Khona uzahamba indlela yakho uvikelekile, lonyawo lwakho kaluyikukhubeka.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu sono será suave.
Nxa ulala phansi, kawuyikwesaba, yebo, uzalala, lobuthongo bakho buzakuba mnandi.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Ungesabi uvalo olujumayo, kumbe ukuchitheka kwababi nxa kufika.
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
Ngoba iNkosi izakuba sethembeni lakho, igcine unyawo lwakho ukuze lungabanjwa.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder faze-lo.
Ungagodleli umninikho okuhle nxa kusemandleni esandla sakho ukukwenza.
28 Não digas ao teu próximo: vai, e torna, e amanhã to darei: tendo-o tu contigo.
Ungathi kumakhelwane wakho: Hamba, ubuye, kusasa ngizakunika; nxa ulakho.
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
Ungacebi okubi ngomakhelwane wakho, ngoba yena uhlala lawe evikelekile.
30 Não contendas contra alguém sem razão, se te não tem feito mal.
Ungaphikisani lomuntu kungelasizatho, nxa engakonanga.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Ungahawukeli umuntu olobudlwangudlwangu; ungakhethi leyodwa yezindlela zakhe.
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
Ngoba ophambeneyo uyisinengiso eNkosini, kodwa imfihlo yayo ikwabaqotho.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas à habitação dos justos abençoará.
Isiqalekiso seNkosi sisendlini yomubi, kodwa iyawubusisa umuzi wabalungileyo.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Isibili, yona iyabeyisa abeyisayo, kodwa inika umusa kwabathobekileyo.
35 Os sábios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
Abahlakaniphileyo bazakudla ilifa lodumo, kodwa abayizithutha, isabelo sabo silihlazo.

< Provérbios 3 >