< Provérbios 3 >
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
我が子よわが法を忘るるなかれ 汝の心にわが誡命をまもれ
2 Porque eles te acrescentarão longura de dias, e anos de vida e paz.
さらば此事は汝の日をながくし生命の年を延べ平康をなんぢに加ふべし
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na táboa do teu coração.
仁慈と眞實とを汝より離すことなかれ 之を汝の項にむすび これを汝の心の碑にしるせ
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
さらばなんぢ神と人との前に恩寵と好名とを得べし
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
汝こころを盡してヱホバに倚賴め おのれの聰明に倚ることなかれ
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
汝すべての途にてヱホバをみとめよ さらばなんぢの途を直くしたまふべし
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
自から看て聰明とする勿れ ヱホバを畏れて惡を離れよ
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
これ汝の身に良薬となり汝の骨に滋潤とならん
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primícias de toda a tua renda.
汝の貨財と汝がすべての產物の初生をもてヱホバをあがめよ
10 E se encherão os teus celeiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
さらば汝の倉庫はみちて餘り 汝の酒醡は新しき酒にて溢れん
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
我子よ汝ヱホバの懲治をかろんずる勿れ その譴責を受くるを厭ふこと勿れ
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
それヱホバはその愛する者をいましめたまふ あたかも父のその愛する子を譴むるが如し
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz inteligência.
智慧を求め得る人および聰明をうる人は福なり
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
そは智慧を獲るは銀を獲るに愈りその利は精金よりも善ければなり
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se pode comparar a ela.
智慧は眞珠よりも尊し 汝の凡ての財貨も之と比ぶるに足らず
16 Longura de dias há na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
其右の手には長壽あり その左の手には富と尊貴とあり
17 Os caminhos dela são caminhos de delícias, e todas as suas veredas paz.
その途は樂しき途なり その徑すぢは悉く平康し
18 É árvore da vida para os que dela pegam, e bem-aventurados são todos os que a reteem.
これは執る者には生命の樹なり これ持ものは福なり
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
ヱホバ智慧をもて地をさだめ 聰明をもて天を置たまへり
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
その知識によりて海洋はわきいで 雲は露をそそぐなり
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
我が子よこれらを汝の眼より離す勿れ 聰明と謹愼とを守れ
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
然ばこれは汝の霊魂の生命となり汝の項の妝飾とならん
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
かくて汝やすらかに汝の途をゆかん 又なんぢの足つまづかじ
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu sono será suave.
なんぢ臥とき怖るるところあらず 臥ときは酣く睡らん
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
なんぢ猝然なる恐懼をおそれず 惡者の滅亡きたる時も之を怖るまじ
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
そはヱホバは汝の倚賴むものにして汝の足を守りてとらはれしめたまはざるべければなり
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder faze-lo.
汝の手善をなす力あらば之を爲すべき者に爲さざること勿れ
28 Não digas ao teu próximo: vai, e torna, e amanhã to darei: tendo-o tu contigo.
もし汝に物あらば汝の鄰に向ひ 去て復來れ明日われ汝に予へんといふなかれ
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
汝の鄰なんぢの傍に安らかに居らば之にむかひて惡を謀ること勿れ
30 Não contendas contra alguém sem razão, se te não tem feito mal.
人もし汝に惡を爲さずば故なく之と爭ふこと勿れ
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
暴虐人を羨むことなく そのすべての途を好とすることなかれ
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
そは邪曲なる者はヱホバに惡まるればなり されど義者はその親き者とせらるべし
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas à habitação dos justos abençoará.
ヱホバの呪詛は惡者の家にあり されど義者の室はかれにめぐまる
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
彼は嘲笑者をあざけり 謙る者に恩惠をあたへたまふ
35 Os sábios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
智者は尊榮をえ 愚なる者は羞辱之をとりさるべし