< Provérbios 3 >
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
Fiam, tanomat el ne felejtsd s parancsaimat óvja meg a szíved;
2 Porque eles te acrescentarão longura de dias, e anos de vida e paz.
mert hosszú életet s életnek meg békének az éveit gyarapítják neked.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na táboa do teu coração.
Szeretet és hűség ne hagyjanak el téged, kösd azokat nyakadra, írjad szíved táblájára;
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
hogy találj kegyet és kiváló észt Isten és ember szemeiben.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Bízzál az Örökkévalóban egész szíveddel, és értelmességedre ne támaszkodjál.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
Minden útjaidban ismerd meg őt s ő majd egyengeti ösvényeidet.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Ne légy bölcs a magad szemeiben, féljed az Örökkévalót és távozz a rossztól.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
Gyógyítás lesz az testednek, s üdítés csontjaidnak.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primícias de toda a tua renda.
Tiszteld az Örökkévalót vagyonodból s minden termésed zsengéjéből,
10 E se encherão os teus celeiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
s megtelnek csűreid bőséggel s musttól áradnak el présházaid.
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
Az Örökkévaló oktatását, fiam, meg ne vesd s ne utáld meg fenyítését;
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
mert a kit szeret az Örökkévaló, azt fenyíti, miként atya, a ki fiát kedveli.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz inteligência.
Boldog az ember, ki bölcsességet talált és az ember, ki értelemre szert tett;
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
mert jobb az ő megszerzése mint ezüst megszerzése és finom aranynál a jövedelme.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se pode comparar a ela.
Becsesebb az koráloknál, és mind a drágaságaid nem érnek föl vele.
16 Longura de dias há na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
Hosszú élet van jobbjában, baljában gazdagság és dicsőség.
17 Os caminhos dela são caminhos de delícias, e todas as suas veredas paz.
Útjai kellemesség útjai és mind az ösvényei béke.
18 É árvore da vida para os que dela pegam, e bem-aventurados são todos os que a reteem.
Élet fája az a hozzá ragaszkodóknak, és bár ki tartja, boldognak mondható.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
Az Örökkévaló bölcsességgel alapította a földet, megszilárdította az eget értelemmel;
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
tudása által hasadtak meg a mélységek és a fellegek harmattól csepegtek.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Fiam, ne mozduljanak el szemeid elől, óvd meg a valódi belátást és a meggondolást;
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
s majd lesznek életül a te lelkednek és kedvességül a te nyakadnak.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Akkor bizton fogsz járni utadon, s lábadat meg nem ütöd.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu sono será suave.
Ha lefekszel, nem rettegsz, s mikor lefeküdtél, kellemes lesz az álmod.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Nem kell félned hirtelen rettegéstől s a gonoszoknak zivatarától, midőn megjő.
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
Mert az Örökkévaló lesz bizodalmad s megőrzi lábadat a kelepczétől.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder faze-lo.
Ne vond meg a jót gazdájától, midőn kezed hatalmában van, hogy megtegyed.
28 Não digas ao teu próximo: vai, e torna, e amanhã to darei: tendo-o tu contigo.
Ne mondd felebarátodnak: menj és térj vissza, majd holnap adok – holott van nálad.
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
Ne koholj felebarátod ellen rosszat, holott ő bizton lakik nálad.
30 Não contendas contra alguém sem razão, se te não tem feito mal.
Ne perelj emberrel ok nélkül, ha nem tett veled rosszat.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Ne irigykedj erőszakos férfira és ne válaszd semmi útját:
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
mert az Örökkévaló utálata az álnok, de egyenesekkel van meghittsége.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas à habitação dos justos abençoará.
Az Örökkévalónak átka van a gonosznak házában, de az igazak hajlékát megáldja.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Ha csúfolókkal jár el, megcsúfolja őket, de az alázatosaknak kegyet ád.
35 Os sábios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
A bölcsek dicsőséget kapnak birtokul, de a balgák szégyent visznek el.