< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
2 Porque eles te acrescentarão longura de dias, e anos de vida e paz.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na táboa do teu coração.
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Trust in Yhwh with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Be not wise in thine own eyes: fear Yhwh, and depart from evil.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primícias de toda a tua renda.
Honour Yhwh with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
10 E se encherão os teus celeiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
My son, despise not the chastening of Yhwh; neither be weary of his correction:
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
For whom Yhwh loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz inteligência.
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se pode comparar a ela.
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
16 Longura de dias há na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
17 Os caminhos dela são caminhos de delícias, e todas as suas veredas paz.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 É árvore da vida para os que dela pegam, e bem-aventurados são todos os que a reteem.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
Yhwh by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu sono será suave.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
For Yhwh shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder faze-lo.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
28 Não digas ao teu próximo: vai, e torna, e amanhã to darei: tendo-o tu contigo.
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30 Não contendas contra alguém sem razão, se te não tem feito mal.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
For the perverse is abomination to Yhwh: but his secret counsel is with the righteous.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas à habitação dos justos abençoará.
The curse of Yhwh is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
35 Os sábios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

< Provérbios 3 >