< Provérbios 3 >
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
2 Porque eles te acrescentarão longura de dias, e anos de vida e paz.
Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na táboa do teu coração.
Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primícias de toda a tua renda.
Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
10 E se encherão os teus celeiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz inteligência.
Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se pode comparar a ela.
Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
16 Longura de dias há na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
17 Os caminhos dela são caminhos de delícias, e todas as suas veredas paz.
Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
18 É árvore da vida para os que dela pegam, e bem-aventurados são todos os que a reteem.
Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu sono será suave.
Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder faze-lo.
Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
28 Não digas ao teu próximo: vai, e torna, e amanhã to darei: tendo-o tu contigo.
Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
30 Não contendas contra alguém sem razão, se te não tem feito mal.
Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas à habitação dos justos abençoará.
Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
35 Os sábios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.