< Provérbios 29 >
1 O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
Den som får mycken tillrättavisning, men förbliver hårdnackad, han varder oförtänkt krossad utan räddning.
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o ímpio domina o povo suspira.
När de rättfärdiga växa till, gläder sig folket, men när den ogudaktige kommer till välde, suckar folket.
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
Den som älskar vishet gör sin fader glädje; men den som giver sig i sällskap med skökor förstör vad han äger.
4 O rei com juízo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
Genom rättvisa håller en konung sitt land vid makt; men den som utpressar gärder, har fördärvar det.
5 O homem que lisongeia a seu próximo, arma uma rede aos seus passos.
Den man som smickrar sin nästa han breder ut ett nät för han fötter.
6 Na transgressão do homem mau há laço, mas o justo jubila e se alegra.
En ond människas överträdelse bliver henne en snara, men den rättfärdige får jubla och glädjas.
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o ímpio não compreende o conhecimento.
Den rättfärdige vårdar sig om de armas sak, men den ogudaktige förstår intet.
8 Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
Bespottare uppvigla staden, men visa män stilla vreden.
9 O homem sábio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
När en vis man vill gå till rätta med en oförnuftig man, då vredgas denne eller ler, och har ingen ro.
10 Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os retos procuram o seu bem.
De blodgiriga hata den som är ostrafflig, men de redliga söka skydda hans liv.
11 Todo o seu espírito profere o tolo, mas o sábio o encobre e reprime.
Dåren släpper all sin vrede lös, men den vise stillar den till slut.
12 O governador que dá atenção às palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são ímpios.
Den furste som aktar på lögnaktigt tal, hans tjänare äro alla ogudaktiga.
13 O pobre e o usurário se encontram, e o Senhor alumia os olhos de ambos.
Den fattige och förtryckaren få leva jämte varandra; av HERREN få bådas ögon sitt ljus.
14 O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu trono para sempre.
Den konung som dömer de armas rätt. hans tron skall bestå evinnerligen.
15 A vara e a repreensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua queda.
Där de ogudaktiga växa till, där växer överträdelsen till, men de rättfärdiga skola se deras fall med lust.
17 Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delícias à tua alma.
Tukta din son, så skall han bliva dig till hugnad och giva ljuvlig spis åt din själ.
18 Não havendo profecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bem-aventurado:
Där profetia icke finnes, där bliver folket tygellöst; men säll är den som håller lagen.
19 O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
Med ord kan man icke tukta en tjänare ty om han än förstår, så rättar han sig icke därefter.
20 Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança há dum tolo do que dele.
Ser du en man som är snar till att tala, det är mer hopp om en dåre än om honom.
21 Quando alguém cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
Om någon är för efterlåten mot sin tjänare i hans ungdom, så visar denne honom på sistone förakt.
22 O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
En snarsticken man uppväcker träta, och den som lätt förtörnas begår ofta överträdelse.
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito reterá a glória.
En människas högmod bliver henne till förödmjukelse, men den ödmjuke vinner ära.
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a sua própria alma: ouve maldições, e não o denúncia.
Den som skiftar rov med en tjuv hatar sitt eget liv; när han hör edsförpliktelsen, yppar han intet.
25 O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
Människofruktan har med sig snaror, men den som förtröstar på HERREN, han varder beskyddad.
26 Muitos buscam a face do príncipe, mas o juízo de cada um vem do Senhor.
Många söka en furstes ynnest, men av HERREN får var och en sin rätt.
27 Abominação é para os justos o homem iníquo, mas abominação é para o ímpio o de retos caminhos.
En orättfärdig man är en styggelse för de rättfärdiga, och den som vandrar i redlighet är en styggelse för den ogudaktige.