< Provérbios 29 >
1 O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
Moto oyo atiaka moto makasi soki bapameli ye, akokweyisama na pwasa mpe akobika te.
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o ímpio domina o povo suspira.
Soki bato ya sembo bakomi ebele, bato basepelaka; kasi soki bato mabe bakomi koyangela, bato balelaka.
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
Moto oyo alingaka bwanya asalaka esengo ya tata na ye, kasi moto oyo alandaka basi ya ndumba akosilisa bomengo na ye nyonso.
4 O rei com juízo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
Mokonzi oyo akambaka na bosembo ayeisaka kimia na mokili na ye, kasi mokonzi oyo afutisaka mpako ebele abebisaka mokili yango.
5 O homem que lisongeia a seu próximo, arma uma rede aos seus passos.
Moto oyo alobaka na moninga na ye maloba ya sukali atielaka ye motambo na se ya matambe.
6 Na transgressão do homem mau há laço, mas o justo jubila e se alegra.
Lisumu ya moto mabe ezalaka na motambo, kasi moto ya sembo agangaka na esengo mpe asepelaka.
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o ímpio não compreende o conhecimento.
Moto ya sembo ayebaka pasi ya babola, kasi moto mabe ayebaka na ye kutu yango te.
8 Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
Batioli batiaka mobulu kati na engumba, kasi bato ya bwanya basilisaka kanda.
9 O homem sábio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
Soki moto ya bwanya akei kosamba elongo na moto ya liboma, ezala asiliki to aseki, akotikala kozala na kimia te.
10 Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os retos procuram o seu bem.
Bato oyo basopaka makila balingaka bato ya sembo te, kasi bato malamu balukaka bato ya sembo.
11 Todo o seu espírito profere o tolo, mas o sábio o encobre e reprime.
Zoba alandaka baposa nyonso ya motema na ye, kasi moto ya bwanya akangaka yango mpe akitisaka yango.
12 O governador que dá atenção às palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são ímpios.
Soki mokonzi akomi koyoka makambo ya lokuta, basali na ye nyonso bakokoma bato mabe.
13 O pobre e o usurário se encontram, e o Senhor alumia os olhos de ambos.
Mobola mpe monyokoli bazali na likambo moko ya lisanga: Yawe angengisaka miso ya bango mibale.
14 O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu trono para sempre.
Mokonzi oyo asambisaka babola na bosembo, kiti na ye ya bokonzi ekolendisama tango nyonso.
15 A vara e a repreensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
Fimbu mpe pamela epesaka bwanya, kasi mwana oyo basundola ayokisaka mama na ye soni.
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua queda.
Soki bato mabe bakomi ebele, mabe mpe ekomaka ebele; kasi bato ya sembo bakomona bango kokweya.
17 Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delícias à tua alma.
Pesa mwana na yo etumbu, bongo okozala na kimia mpe akotondisa motema na yo na esengo.
18 Não havendo profecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bem-aventurado:
Soki emoniseli ezali te, bato bakotambola ngulungulu. Esengo na moto oyo atosaka Mobeko!
19 O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
Bapamelaka mosali na maloba te; pamba te akososola, kasi akoyoka te.
20 Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança há dum tolo do que dele.
Soki omoni moto kowela koloba liboso ete akanisa, malamu kotia elikya na zoba, kasi na ye te.
21 Quando alguém cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
Moto oyo alengelaka mosali na ye wuta bolenge akosuka na kokomisa ye moto makasi.
22 O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
Moto ya kanda amemaka koswana, mpe moto oyo atombokaka noki akomaka na mabe koleka.
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito reterá a glória.
Lolendo ya moto ekitisaka ye, kasi moto ya komikitisa azwaka lokumu.
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a sua própria alma: ouve maldições, e não o denúncia.
Moto oyo akabolaka biloko elongo na moyibi amiyinaka; ayokaka bilakeli mabe, kasi amekaka te kofunda ye.
25 O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
Kobanga bato ezalaka motambo na se ya matambe, kasi Yawe abatelaka moto oyo atiaka elikya na Ye.
26 Muitos buscam a face do príncipe, mas o juízo de cada um vem do Senhor.
Bato ebele balukaka kokoma balingami ya mokonzi, nzokande ezali Yawe nde apesaka oyo ekoki na moto na moto.
27 Abominação é para os justos o homem iníquo, mas abominação é para o ímpio o de retos caminhos.
Bato ya sembo bayinaka moto ya masumu, mpe moto mabe ayinaka etamboli ya bato ya sembo.