< Provérbios 29 >

1 O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
人若屢受譴責,仍然頑固,他必突然喪亡,無法挽救。
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o ímpio domina o povo suspira.
義人執政,人民喜慶;惡人專權,人民嘆息。
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
喜愛智慧的,使父親喜悅;尋花問柳的,必傾家蕩產。
4 O rei com juízo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
君王秉公行義,必將興邦;但若暴斂橫徵,必將喪邦。
5 O homem que lisongeia a seu próximo, arma uma rede aos seus passos.
對自己的友伴阿諛的人,是在他腳下張設羅網。
6 Na transgressão do homem mau há laço, mas o justo jubila e se alegra.
作惡的人,滿路絆索;正義的人,載欣載奔。
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o ímpio não compreende o conhecimento.
義人關注窮人的案情,但是惡人卻毫不知情。
8 Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
輕狂的人,煽動城市作亂;明智的人,設法挽回狂瀾。
9 O homem sábio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
智愚爭辯,或怒或笑,終無結果。
10 Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os retos procuram o seu bem.
嗜殺的人,常憎恨正人君子;正直的人,卻關懷他的性命。
11 Todo o seu espírito profere o tolo, mas o sábio o encobre e reprime.
愚人忿怒,必盡情發洩;明智的人,必自知抑制。
12 O governador que dá atenção às palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são ímpios.
作首長的,如聽信讒言,他的臣僕,必盡屬小人。
13 O pobre e o usurário se encontram, e o Senhor alumia os olhos de ambos.
窮人與壓迫者彼此相遇,二者皆由主獲得光明。
14 O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu trono para sempre.
君王如秉公審判窮人,他的寶座必永久穩立。
15 A vara e a repreensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
杖責與懲戒,賜予人智慧;嬌縱的孩子,使母親受辱。
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua queda.
惡人掌權,罪惡隨之增多;正義的人,必親見其崩潰。
17 Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delícias à tua alma.
懲戒你的兒子,他必使你安心,令你心曠神怡。
18 Não havendo profecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bem-aventurado:
神視缺乏時,人民必放縱;遵守法律的,纔蒙受祝福。
19 O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
要糾正奴才,不宜用言語;即使他明白,他仍不服從。
20 Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança há dum tolo do que dele.
你是否見過信口開河的人﹖寄望於愚人勝於寄望於他。
21 Quando alguém cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
對奴才自幼加以嬌養,他日後終必反僕為主。
22 O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
易怒的人,極易引起紛爭;性急的人,必犯很多過錯。
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito reterá a glória.
驕傲自大,使人屈辱;虛心謙下,使人受榮。
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a sua própria alma: ouve maldições, e não o denúncia.
誰與盜賊合夥,實是痛恨自己;他雖聽見咀咒,卻不敢發一言。
25 O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
對人畏懼,必陷入羈絆;信賴上主,必獲得安全。
26 Muitos buscam a face do príncipe, mas o juízo de cada um vem do Senhor.
許多人尋求王侯的慈惠,但每人的判決出自上主。
27 Abominação é para os justos o homem iníquo, mas abominação é para o ímpio o de retos caminhos.
為非作歹的人,為義人所憎惡;行為正直的人,為惡人所憎惡。

< Provérbios 29 >