< Provérbios 28 >
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
Huye el impío sin que nadie le persiga; el justo, como león, se siente seguro.
2 Pela transgressão da terra são muitos os seus príncipes, mas por homens prudentes e entendidos a sua continuação será prolongada.
Por sus pecados un país tiene muchos gobernantes, pero uno, sabio y prudente, hace el orden estable.
3 O homem pobre que oprime aos pobres é como chuva impetuosa, com que há falta de pão.
El pobre que oprime a los pobres, es como una lluvia que arrastra todo y trae carestía.
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; porém os que guardam a lei pelejam contra eles.
Los que abandonan la Ley, alaban al malvado; los que la guardan, contra él se indignan.
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
Los malos no entienden lo que es justo; pero quien busca a Yahvé lo entiende todo.
6 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o perverso de caminhos, ainda que seja rico.
Más vale un pobre que vive rectamente, que un acaudalado de perversas costumbres.
7 O que guarda a lei é filho entendido, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
El que observa la Ley es hijo prudente: mas quien es compañero de comilones deshonra a su padre.
8 O que aumenta a sua fazenda com usura e onzena, o ajunta para o que se compadece do pobre.
Quien con logro y usura aumenta sus riquezas, las acumula para el que tiene compasión de los pobres.
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei até a sua oração será abominável.
El que aparta su oído para no oír la Ley, su misma oración es objeto de maldición.
10 O que faz com que os retos errem num mau caminho ele mesmo cairá na sua cova: mas os bons herdarão o bem.
Quien extravía a buenos llevándolos por malas sendas caerá él mismo en su propia fosa, y los buenos heredarán sus bienes.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos, mas o pobre que é entendido o esquadrinha.
El rico se tiene por sabio; pero un pobre inteligente le quita la máscara.
12 Quando os justos exultam, grande é a glória; mas quando os ímpios sobem, os homens se andam escondendo.
Cuando triunfan los justos hay gran gloria, pero cuando se encumbran los malos, se esconden todos.
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
El que encubre sus pecados no prosperará, mas el que los confiesa y abandona, conseguirá perdón.
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme: mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
Bienaventurado el hombre que anda siempre temeroso; los de duro corazón caen en el mal.
15 Como leão bramante, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
León rugiente y oso hambriento, tal es un príncipe malo, que reina sobre un pueblo pobre.
16 O príncipe falto de inteligência também multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
El príncipe falto de prudencia será un gran opresor; pero el que odia la codicia, vivirá muchos años.
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova: ninguém o retenha.
El hombre reo de sangre humana, corre al sepulcro; ¡no se lo detenga!
18 O que anda sinceramente salvar-se-a, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
Quien anda en integridad será salvo, mas el que anda por caminos perversos al fin caerá.
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
Quien labra su tierra, tendrá pan en abundancia, quien se junta con los ociosos se saciará de pobreza.
20 O homem fiel abundará em bençãos, mas o que se apressa a enriquecer não será inocente.
El hombre probo será colmado de bendiciones; mas el que se afana por atesorar no quedará impune.
21 Ter respeito à aparência de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão prevaricará o homem
No es bueno hacer acepción de personas; hay hombres que hacen un crimen por un bocado de pan.
22 O que se apressa a enriquecer é homem de mau olho, porém não sabe que há de vir sobre ele a pobreza.
El envidioso va apurado tras las riquezas; no advierte que le sobrevendrá la pobreza.
23 O que repreende ao homem depois achará mais favor do que aquele que lisongeia com a língua.
Quien a otro corrige, halla después mayor gracia que aquel que lisonjea con la lengua.
24 O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Não há transgressão; companheiro é do homem dissipador.
El que roba algo a su padre y a su madre, y dice: “No es pecado”, es compañero del criminal.
25 O altivo de ânimo levanta contendas, mas o que confia no Senhor engordará.
El hombre codicioso suscita querellas, mas el que espera en Yahvé prosperará.
26 O que confia no seu coração é insensato, mas o que anda em sabedoria ele escapará.
El que confía en sí mismo, es un insensato; quien procede con sabiduría, ese será salvo.
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
El que da al pobre, no padecerá penuria; quien aparta de él los ojos será colmado de maldiciones.
28 Quando os ímpios se elevam, os homens se andam escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.
Cuando se levantan los malvados, se esconden los hombres; mas cuando perecen, crece el número de los justos.