< Provérbios 28 >
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
惡者は逐ふ者なけれども逃げ 義者は獅子のごとくに勇まし
2 Pela transgressão da terra são muitos os seus príncipes, mas por homens prudentes e entendidos a sua continuação será prolongada.
國の罪によりて侯伯多くなり 智くして知識ある人によりて國は長く保つ
3 O homem pobre que oprime aos pobres é como chuva impetuosa, com que há falta de pão.
弱者を虐ぐる貧人は糧をのこさざる暴しき雨のごとし
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; porém os que guardam a lei pelejam contra eles.
律法を棄るものは惡者をほめ 律法を守る者はこれに敵す
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
惡人は義きことを覚らず ヱホバを求むる者は凡の事をさとる
6 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o perverso de caminhos, ainda que seja rico.
義しくあゆむ貧者は曲れる路をあゆむ富者に愈る
7 O que guarda a lei é filho entendido, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
律法を守る者は智子なり 放蕩なる者に交るものは父を辱かしむ
8 O que aumenta a sua fazenda com usura e onzena, o ajunta para o que se compadece do pobre.
利息と高利とをもてその財産を増すものは貧人をめぐむ者のために之をたくはふるなり
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei até a sua oração será abominável.
耳をそむけて律法を聞ざる者はその祈すらも憎まる
10 O que faz com que os retos errem num mau caminho ele mesmo cairá na sua cova: mas os bons herdarão o bem.
義者を惡き這に惑す者はみづから自己の阱に陥らん されど質直なる者は福祉をつぐべし
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos, mas o pobre que é entendido o esquadrinha.
富者はおのれの目に自らを智恵ある者となす されど聡明ある貧者は彼をはかり知る
12 Quando os justos exultam, grande é a glória; mas quando os ímpios sobem, os homens se andam escondendo.
義者の喜ぶときは大なる榮あり 惡者の起るときは民身を匿す
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
その罪を隠すものは榮ゆることなし 然ど認らはして之を離るる者は憐憫をうけん
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme: mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
恒に畏るる人は幸福なり その心を剛愎にする者は災禍に陥るべし
15 Como leão bramante, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
貧しき民を治むるあしき侯伯は吼る獅子あるひは飢たる熊のごとし
16 O príncipe falto de inteligência também multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
智からざる君はおほく暴虐をおこなふ 不義の利を惡む者は遐齢をうべし
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova: ninguém o retenha.
人を殺してその血を心に負ふ者は墓に奔るなり 人これを阻むること勿れ
18 O que anda sinceramente salvar-se-a, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
義く行む者は救をえ 曲れる路に行む者は直に跌れん
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
おのれの田地を耕す者は糧にあき 放蕩なる者に從ふものは貧乏に飽く
20 O homem fiel abundará em bençãos, mas o que se apressa a enriquecer não será inocente.
忠信なる人は多くの幸幅をえ 速かに富を得んとずる者は罪を免れず
21 Ter respeito à aparência de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão prevaricará o homem
人を偏視るはよからず 人はただ一片のパンのために愆を犯すなり
22 O que se apressa a enriquecer é homem de mau olho, porém não sabe que há de vir sobre ele a pobreza.
惡目をもつ者は財をえんとて急がはしく 却て貧窮のおのれに來るを知らず
23 O que repreende ao homem depois achará mais favor do que aquele que lisongeia com a língua.
人を譴むる者は舌をもて諮ふ者よりも大なる感謝をうく
24 O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Não há transgressão; companheiro é do homem dissipador.
父母の物を竊みて非ならずといふ者は滅す者の友なり
25 O altivo de ânimo levanta contendas, mas o que confia no Senhor engordará.
心に貪る者は争端を起し ヱホバに倚頼むものは豊饒になるべし
26 O que confia no seu coração é insensato, mas o que anda em sabedoria ele escapará.
おのれの心を恃む者は愚なり 智慧をもて行む者は救をえん
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
貧者に賙すものは乏しからず その目を掩ふ者は詛を受ること多し
28 Quando os ímpios se elevam, os homens se andam escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.
惡者の起るときは人匿れ その滅るときは義者ます