< Provérbios 26 >

1 Como a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não convém ao louco a honra.
Honrar a un tonto es tan inoportuno como la nieve en el verano, o la lluvia durante la cosecha.
2 Como ao pássaro o vaguear, como à andorinha o voar, assim a maldição sem causa não virá.
La maldición no caerá sobre la persona que no la merece. Será como el ave o la golondrina que revolotean.
3 O açoite para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
Los caballos necesitan un látigo, los asnos necesitan un freno. ¡Del mismo modo, los tontos necesitan vara en sus lomos!
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia; para que também te não faças semelhante a ele.
No respondas al tonto según su estupidez, o terminarás igual que ellos.
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia; para que não seja sábio aos seus olhos.
No respondas al tonto según su estupidez, o pensaran que son sabios.
6 Os pés corta, e o dano bebe, quem manda mensagens pela mão dum tolo.
Confiar la entrega de un mensaje en manos de un tonto, es como cortar tus pies o beber veneno.
7 Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
Un proverbio dicho por un tonto es tan inútil como las piernas de un inválido.
8 Como o que ata a pedra preciosa na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
Honrar a un tonto es tan inútil como tratar de atar una piedra a una honda.
9 Como o espinho que entra na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
Un proverbio dicho por un tonto es tan ridículo como ver a un borracho entre espinos.
10 Os grandes molestam a todos, e alugam os tolos e transgressores.
Todo el que contrata a un tonto o a un desconocido errante, es como un arquero que hiere a la gente lanzando flechas al azar.
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
Los tontos repiten su estupidez, así como un perro vuelve a comer su vomito.
12 Tens visto a um homem que é sábio a seus próprios olhos? maior esperança há do tolo do que dele.
¡Has visto a un hombre sabio en su propia opinión? ¡Hay más esperanza para un tonto que para él!
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas
Los perezosos son los que dicen: “¡Hay un león en el camino, un león por las calles!”
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama.
El perezoso se voltea en la cama, como la puerta se recuesta en sus bisagras.
15 O preguiçoso esconde a sua mão no seio: enfada-se de torna-la à sua boca.
Los perezosos extienden su mano hasta el plato, pero están demasiado cansados como para llevarse la comida a la boca.
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem.
Los perezosos son más sabios en su propia opinión que muchos consejeros prudentes.
17 O que, passando, se entremete em pleito alheio é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
Tomar parte en la disputa de otra persona es como agarrar a un perro callejero por las orejas.
18 Como o louco que lança de si faiscas, flechas, e mortandades,
Serás como un loco lanzando flechas con fuego y matando gente
19 Assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Não o fiz eu por brincar?
si mientes a tu amigo, para luego decirle que era una broma.
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo murmurador, cessará a contenda.
Sin madera, el fuego se apaga, y sin chismosos, se acaba la discordia.
21 Como o carvão é para as brazas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
Una persona conflictiva aumenta la discordia, como poner carbón en brasas, o madera en el fuego.
22 As palavras do murmurador são como as palavras do espancado, e elas descem ao intimo do ventre.
Escuchar chismes es como tragar bocados de tu comida preferida. Llegan hasta lo más profundo.
23 Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes com o coração maligno.
La persuación con intenciones malvadas es como un esmalte brillante de plomo en una olla de barro.
24 Aquele que aborrece se contrafaz pelos seus beiços, mas no seu interior encobre o engano.
La gente te adulará aunque te odien. En el fondo te mienten.
25 Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
Cuando las personas sean buenas contigo, no les creas. Su mente está llena de odio hacia ti.
26 Cujo ódio se encobre com engano; a sua malícia se descobrirá na congregação.
Aunque su odio esté oculto detrás de su astucia, su maldad quedará expuesta delante de todos.
27 O que cava uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra esta sobre ele tornará.
Aquellos que cavan fosos para hacer caer a otros, terminarán cayendo ellos mismos. Y los que hacen rodar piedras, quedarán aplastados por ellas.
28 A língua falsa aborrece aos que ela aflige, e a boca lubrica obra a ruína.
Si mientes, muestras odio por las víctimas de tus mentiras. Si halagas a las personas, causarás desastre.

< Provérbios 26 >