< Provérbios 26 >

1 Como a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não convém ao louco a honra.
Hoe fanala añ’asara, ndra orañe an-tsam-pitatahañe, ty tsy fañevà’ i dagolay fiasiañe.
2 Como ao pássaro o vaguear, como à andorinha o voar, assim a maldição sem causa não virá.
Hoe ty fikepakepaha’ ty hitikitike naho ty fitiliñam-polinjà, ty tsy ipetaham-patse te tsy amam-bente’e.
3 O açoite para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
Ty fikiso ho ami’ty soavala, naho ty laboridy ho ami’ty borìke, vaho ty kobaiñe ho an-dambosi’ i dagola.
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia; para que também te não faças semelhante a ele.
Ko toiñe’o ami’ty hanè’e i seretse, hera hanahak’ aze.
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia; para que não seja sábio aos seus olhos.
Valeo mañeva’ i hagegea’ey ty dagola, tsy mone hahihitse ami’ty maso’e.
6 Os pés corta, e o dano bebe, quem manda mensagens pela mão dum tolo.
Hoe mañitsike tomboke naho migenoke voreke, ty mampisangitrike taratasy am-pitàn-dagola.
7 Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
Maletraletra ty fandia’ i kepeke, naho ty razan-drehak’ am-bava’ o seretseo.
8 Como o que ata a pedra preciosa na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
Hoe mañombe vato am-piletse, ty miasy i gegegege.
9 Como o espinho que entra na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
Hoe fatike mipok’ an-taña’ i jike, ty razan-drehak’ am-bava’ i dagola.
10 Os grandes molestam a todos, e alugam os tolos e transgressores.
Ie mampitoloñe ty seretse, le manahake te mañeke mpandrioñe.
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
Hoe amboa mimpoly ami’ty loa’e, ty dagola mamereñe ty hagegea’e.
12 Tens visto a um homem que é sábio a seus próprios olhos? maior esperança há do tolo do que dele.
Tsy fa nahaisake ondaty mahihitse am-pihaino’e hao irehe? bey ty fitamà’ i seretsey ta ty aze.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas
Hoe ty votro, Inao liona ty an-damoke eo! Midada an-dalañe ey ty liona!
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama.
Manahake ty figavingavin-dalañe amo soavili’eo, ty tembo am-pandrea’e eo.
15 O preguiçoso esconde a sua mão no seio: enfada-se de torna-la à sua boca.
Ajo’ i votro am-po finga ao ty taña’e, fe tsy lefe’e ty minday aze mb’am-bava’e.
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem.
Mahihitse ami’ty maso’e ty tembo, te ami’ty fito-lahy manoiñe an-kavantañañe.
17 O que, passando, se entremete em pleito alheio é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
Hambañ’ ami’ty mitsepak’ amboa an-tsofi’e, ty mpandrioñe mihilintsioñe ami’ty aly tsy aze.
18 Como o louco que lança de si faiscas, flechas, e mortandades,
Hoe ty derendereñe mañiririñe raha mibelañe, naho ana-pale, vaho fampihomahañe,
19 Assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Não o fiz eu por brincar?
ty mamitake ondaty ami’ty hoe: Nisolesole avao iraho.
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo murmurador, cessará a contenda.
Mate ty afo tsy aman-katae, modo ka ty dabasida tsy aman-tsikotsiko.
21 Como o carvão é para as brazas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
Hoe sarebò ami’ty foroha mirekake, naho hatae ami’ty afo, ty famiaña’ i mpanao tsikoniy hañolaña’e aiñe.
22 As palavras do murmurador são como as palavras do espancado, e elas descem ao intimo do ventre.
Hoe kenoke mafiry ty fivolam-pitàngogo, ie migodoñe mb’añ’ova lalek’ ao.
23 Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes com o coração maligno.
Hoe valàñe-tane nihamineñe taim-piram-bolafoty ty fameleke ampirehetan- kelok’ an-troke ao.
24 Aquele que aborrece se contrafaz pelos seus beiços, mas no seu interior encobre o engano.
Añonohonoa’ ty famele’e i falaiña’ey, fe añaja’e famañahiañe ty an-tro’e ao.
25 Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
Ndra t’ie mirehake fañisohañe, ko iantofa’o, fa pea tiva fito ty an-tro’e ao.
26 Cujo ódio se encobre com engano; a sua malícia se descobrirá na congregação.
Aeta’e am-pitake ty halò-tsere’e, fe hiboak’ am-pivory ao ty haloloa’e.
27 O que cava uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra esta sobre ele tornará.
Higodoñe an-koboñe ao ty nihaly aze, himpoly ama’e ty vato navarimbari’e.
28 A língua falsa aborrece aos que ela aflige, e a boca lubrica obra a ruína.
Heje ty famele’ i remborake o jinoi’eo, mampianto ka ty falie manao kabeake.

< Provérbios 26 >