< Provérbios 26 >
1 Como a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não convém ao louco a honra.
Ng’omuzira bwe gutasaana mu biseera bya kusiga oba enkuba mu makungula, n’ekitiibwa bwe kitasaanira musirusiru.
2 Como ao pássaro o vaguear, como à andorinha o voar, assim a maldição sem causa não virá.
Ng’enkazaluggya ewabye, ng’akataayi akabuukabuuka, ekikolimo ekitasaanidde tekibaako kye kikola.
3 O açoite para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
Embooko ya mbalaasi, n’olukoba lwa ndogoyi, n’omuggo gusaanira migongo gya basirusirusiru.
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia; para que também te não faças semelhante a ele.
Toyanukulanga musirusiru ng’obusirusiru bwe, bwe buli, oleme kubeera nga ye.
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia; para que não seja sábio aos seus olhos.
Omusirusiru omuddangamu ng’obusirusiru bwe, bwe buli, si kulwa nga yeerowooza nti mugezi.
6 Os pés corta, e o dano bebe, quem manda mensagens pela mão dum tolo.
Omuntu atuma omusirusiru, aba ng’eyeetemyeko ebigere n’anywa obusungu.
7 Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
Ng’amagulu g’omulema bwe galengejja obulengezzi, bwe lutyo n’olugero bwe lubeera mu kamwa k’omusirusiru.
8 Como o que ata a pedra preciosa na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
Ng’atadde ejjinja mu nvuumuulo bw’aba, n’oyo awa omusirusiru ekitiibwa bw’atyo bw’abeera.
9 Como o espinho que entra na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
Ng’eriggwa bwe lifumita mu mukono gw’omutamiivu, bwe lutyo n’olugero bwe lubeera mu kamwa k’abasirusiru.
10 Os grandes molestam a todos, e alugam os tolos e transgressores.
Ng’omulasi w’akasaale, amala galasa buli gw’asanze, bw’abeera bw’atyo apangisa omusirusiru oba omuyise yenna gw’asanze.
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
Ng’embwa bw’eddira ebisesemye by’ayo, bw’atyo bw’abeera omusirusiru adda mu nsobi ze.
12 Tens visto a um homem que é sábio a seus próprios olhos? maior esperança há do tolo do que dele.
Olaba omuntu omugezi mu maaso ge ye? Omusirusiru alina essuubi okumusinga.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas
Omugayaavu agamba nti, “Mu kkubo eriyo empologoma, empologoma enkambwe eyita mu luguudo!”
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama.
Ng’oluggi bwe lukyukira ku ppata zaalwo, bw’atyo omugayaavu bw’akyukira ku kitanda kye.
15 O preguiçoso esconde a sua mão no seio: enfada-se de torna-la à sua boca.
Omugayaavu akoza n’engalo ze mu kibya, naye olw’obunafu bwe n’atasobola kuzizza mu kamwa.
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem.
Omugayaavu alowooza nti mugezi, okusinga abantu omusanvu abaddamu ebibuuzo mu butuufu.
17 O que, passando, se entremete em pleito alheio é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
Ng’asika embwa amatu, omuyise bw’abeera eyeeyingiza mu luyombo olutali lulwe.
18 Como o louco que lança de si faiscas, flechas, e mortandades,
Ng’omulalu akasuka emmuli ez’omuliro oba obusaale obutta,
19 Assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Não o fiz eu por brincar?
bw’abeera omuntu alimba munne, n’agamba nti, “Mbadde nsaaga busaazi.”
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo murmurador, cessará a contenda.
Enku bwe zibula omuliro guzikira, awatali lugambo ennyombo ziggwaawo.
21 Como o carvão é para as brazas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
Ng’amanda ku gannaago agaliko omuliro, oba enku ku muliro, bw’abeera omusajja omuyombi mu kuwakula entalo.
22 As palavras do murmurador são como as palavras do espancado, e elas descem ao intimo do ventre.
Ebigambo by’omuntu ageya biri ng’emmere ewoomerera, bigenda mu bitundu by’omubiri eby’ewala.
23 Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes com o coração maligno.
Ng’ekintu eky’ebbumba ekibikkiddwako amasengere, bwe gibeera emimwa eminyiikivu egisibuka ku mutima omubi.
24 Aquele que aborrece se contrafaz pelos seus beiços, mas no seu interior encobre o engano.
Omuntu ow’enkwe alimbalimba n’emimwa gye naye ng’aterese obulimba mu mutima gwe.
25 Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
Wadde nga by’ayogera bisanyusa, tomukkiririzaamu kubanga eby’emizizo musanvu bijjuza mu mutima gwe.
26 Cujo ódio se encobre com engano; a sua malícia se descobrirá na congregação.
Enkwe ze ziyinza okubikkibwa mu kubuzaabuuza, naye obutali butuukirivu bwe buliggyibwayo mu lukuŋŋaana.
27 O que cava uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra esta sobre ele tornará.
Buli asima ekinnya y’alikigwamu, n’oyo aliyiringisa ejjinja gwe liriddira.
28 A língua falsa aborrece aos que ela aflige, e a boca lubrica obra a ruína.
Olulimi olulimba lukyawa abo be lufumita, n’akamwa akawaanawaana kaleeta okuzikirira.