< Provérbios 26 >

1 Como a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não convém ao louco a honra.
Seperti salju mustahil turun pada musim panas atau hujan pada musim panen, demikianlah kehormatan tidak pernah cocok diberikan kepada orang bodoh.
2 Como ao pássaro o vaguear, como à andorinha o voar, assim a maldição sem causa não virá.
Seperti burung pipit atau walet yang terbang melayang-layang, demikianlah kutuk tanpa alasan yang benar tidak akan menghinggapi engkau.
3 O açoite para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
Seperti cambuk digunakan untuk mengarahkan kuda, dan tali kekang untuk keledai, demikianlah hajaran diperlukan untuk mendidik orang bebal.
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia; para que também te não faças semelhante a ele.
Tidak usah menjawab ucapan bodoh orang bebal bila jawabanmu itu bisa membuat dia mengira bahwa engkau membenarkan kebodohannya.
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia; para que não seja sábio aos seus olhos.
Namun, ada waktunya engkau perlu membantah orang bebal, supaya dia tidak menganggap dirinya bijak.
6 Os pés corta, e o dano bebe, quem manda mensagens pela mão dum tolo.
Menugaskan orang bodoh untuk menyampaikan pesan akan mendatangkan celaka, sama seperti mematahkan kaki sendiri.
7 Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
Orang lumpuh memang mempunyai kaki, tetapi kakinya tidak berfungsi. Orang bebal bisa mengucapkan amsal, tetapi kata-kata itu tidak bermanfaat baginya.
8 Como o que ata a pedra preciosa na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
Memberi hormat kepada orang bebal adalah kesia-siaan, sama seperti mengikatkan batu pada ketapel.
9 Como o espinho que entra na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
Jika orang mabuk mengayunkan batang berduri, hati-hati! Dan jika orang bebal mengucapkan amsal, awas! Itu juga berbahaya.
10 Os grandes molestam a todos, e alugam os tolos e transgressores.
Seperti bahayanya memanah tanpa membidik, demikianlah resiko mempekerjakan orang bodoh atau orang tak dikenal.
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
Orang bebal yang mengulangi perbuatan bodohnya sama seperti anjing yang memakan kembali muntahnya.
12 Tens visto a um homem que é sábio a seus próprios olhos? maior esperança há do tolo do que dele.
Pernahkah engkau melihat orang yang menganggap dirinya bijak? Nah, mengajar orang bodoh jauh lebih mudah daripada mendidik orang seperti itu.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas
Si pemalas membuat alasan, “Ada singa di jalan! Kalau aku keluar, aku akan diterkam.”
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama.
Seperti pintu yang hanya berputar pada engselnya, demikianlah si pemalas di atas tempat tidurnya.
15 O preguiçoso esconde a sua mão no seio: enfada-se de torna-la à sua boca.
Si pemalas menyendok makanan dari piringnya, tetapi dia terlalu malas untuk memasukkannya ke mulut.
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem.
Si pemalas merasa dirinya bijak, bahkan lebih bijak daripada banyak penasihat.
17 O que, passando, se entremete em pleito alheio é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
Ibarat menangkap telinga anjing liar, demikianlah orang yang ikut campur dalam pertengkaran orang lain.
18 Como o louco que lança de si faiscas, flechas, e mortandades,
Seperti orang gila sembarangan menembakkan panah berapi yang mematikan, lalu si penipu berkata, “Ah, aku hanya bercanda.”
19 Assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Não o fiz eu por brincar?
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo murmurador, cessará a contenda.
Api akan padam ketika kayu bakar habis, begitulah pertengkaran akan berhenti ketika tidak ada lagi yang bergosip.
21 Como o carvão é para as brazas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
Seperti arang dan kayu membuat api terus menyala, demikianlah orang yang suka berdebat akan mengobarkan pertengkaran.
22 As palavras do murmurador são como as palavras do espancado, e elas descem ao intimo do ventre.
Bergosip terasa sedap di mulut. Orang mengunyahnya seperti makanan dan mempercayainya sepenuh hati.
23 Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes com o coração maligno.
Seperti periuk tanah liat dilapisi perak, demikianlah niat jahat disembunyikan di balik mulut yang manis.
24 Aquele que aborrece se contrafaz pelos seus beiços, mas no seu interior encobre o engano.
Orang yang membenci akan menyusun rencana jahat di hatinya, dan menyembunyikan niat jahat itu dengan berpura-pura ramah.
25 Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
Walaupun baik perkataannya, jangan percaya kepadanya, karena diam-diam dia merencanakan berbagai maksud jahat.
26 Cujo ódio se encobre com engano; a sua malícia se descobrirá na congregação.
Dia bisa menutupi kebenciannya dengan berpura-pura baik, namun pada akhirnya semua orang akan mengetahui kejahatannya.
27 O que cava uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra esta sobre ele tornará.
Siapa menggali lubang untuk menjebak orang lain akan jatuh ke lubangnya sendiri. Dan siapa menggulingkan batu untuk mencelakakan orang lain akan tertimpa oleh batu itu sendiri.
28 A língua falsa aborrece aos que ela aflige, e a boca lubrica obra a ruína.
Berhati-hatilah terhadap pujian yang berlebihan karena sanjungan membuatmu lengah dan terjatuh. Orang yang membencimu pasti berbohong kepadamu.

< Provérbios 26 >