< Provérbios 24 >

1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
Hamootatti hin hinaafin; garee isaanii taʼuus hin hawwin;
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
garaan isaanii hammina malataatii; hidhiin isaaniis rakkina odeessa.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência se estabelece:
Manni ogummaadhaan ijaarama; hubannaadhaanis jabeeffamee dhaabama;
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
kutaawwan isaas, beekumsaan, qabeenya gatii guddaatii fi miidhagaadhaan guutamu.
5 E o varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
Ogeessi humna guddaa qaba; beekaan namaa immoo jabina itti dabalata;
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
waraana banuuf qajeelfama, moʼannaa argachuudhaaf immoo gorsitoota hedduu si barbaachisa.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua boca.
Gowwaa irraa ogummaan akka malee ol fagoo dha; inni karra duratti afaan isaa hin saaqqatu.
8 Aquele que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
Namni hammina malu, “Maltee” jedhama.
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
Malli gowwummaa cubbuu dha; namoonnis qoostuu ni balfu.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será estreita.
Ati yoo gaafa rakkinaa laafte, jabinni kee dhugumaanuu xinnaa dha!
11 Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
Warra gara duʼaatti geeffamaa jiran duʼa jalaa baasi; warra ajjeefamuuf qopheeffamanis oolchi.
12 Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquele que pondera os corações não o entenderá? e aquele que atenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
Yoo ati, “Nu waan kana homaa hin beekne” jette, inni yaada namaa madaalu sun hin hubatuu? Kan lubbuu kee eegu sun waan kana hin beekuu? Inni nama hundaaf akkuma hojii isaatti gatii hin kennuu?
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
Yaa ilma ko, dammi waan gaarii taʼeef nyaadhu; nadhiin dammaa sitti ni miʼaawa.
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
Akka ogummaan lubbuu keetti miʼaawu illee beeki; ati yoo isa argatte fuul duratti abdii qabda; abdiin kees hin citu.
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
Akka nama seeraan hin bulleetti mana nama qajeelaa riphxee hin eeggatin; mana jireenya isaas hin saamin.
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal
Namni qajeelaan yeroo torba kufu iyyuu, deebiʼee ni kaʼaatii; namni hamaan garuu yeroo balaan itti dhufutti ni gufata.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
Yeroo diinni kee kufutti hin ililchin; yeroo inni gufatuttis garaan kee hin gammadin;
18 Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
yoo kanaa achii Waaqayyo waan kanatti ni gaddaatii; dheekkamsa isaas isa irraa deebisa.
19 Não te indignes acerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
Ati sababii jalʼootaatiif aariidhaan hin gubatin; hamootattis hin hinaafin.
20 Porque o maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
Namni jalʼaan fuul duratti abdii hin qabuutii; ibsaan hamootaas ni dhaama.
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudança.
Yaa ilma ko, Waaqayyoo fi mootii sodaadhu; finciltootattis hin makamin;
22 Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruína deles ambos quem a sabe?
badiisni akkuma tasaa isaanitti dhufaatii; balaa isaan lachuu fidan eenyutu beeka?
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
Kunneenis jechoota ogeessaa ti: Murtii kennuu irratti nama wal caalchisuun gaarii miti:
24 O que disser ao ímpio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
Kan nama yakka qabuun, “Ati balleessaa hin qabdu” jedhu kam iyyuu namni isa abaara; sabnis isa balaaleffata.
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a benção do bem
Warri nama yakka hojjetu ifatan garuu ni gammadu; eebbi guddaanis ni dhufaaf.
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
Deebiin qajeelaan, akkuma hidhii dhungachuu ti.
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
Hojii kee kan diidaa raawwadhuutii lafa qotiisaa kees qopheeffadhu; ergasii mana kee ijaarradhu.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; porque enganarias com os teus beiços?
Sababii tokko malee ollaa keetti dhugaa hin baʼin yookaan hidhii keetiin hin gowwoomsin.
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele: pagarei a cada um segundo a sua obra.
Ati, “Waanuma inni na godhe anis isa nan godha; waan inni hojjeteefis gatii isaa nan deebisa” hin jedhin.
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
Ani lafa qotiisaa nama dhibaaʼaa keessa baʼee, iddoo dhaabaa wayinii nama qalbii hin qabnee keessas darbe;
31 E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície coberta de ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
qoraattiin lafa hunda guuteera; laftis aramaadhaan fudhatameera; dallaan dhagaas diigameera.
32 O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrução.
Ani argeen waan sana qalbeeffadhe; waanan arge sana irraas barumsa nan argadhe:
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
hirriba xinnaa; mugaatii xinnaa; xinnoo harka walitti marachuu;
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
hiyyummaanis akkuma hattuutti, deegummaanis akkuma loltuu hidhateetti sitti dhufa.

< Provérbios 24 >