< Provérbios 24 >

1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
너는 악인의 형통을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 원하지 말지어다
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
그들의 마음은 강포를 품고 그 입술은 잔해를 말함이니라
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência se estabelece:
집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
5 E o varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
너는 모략으로 싸우라 승리는 모사가 많음에 있느니라
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua boca.
지혜는 너무 높아서 미련한 자의 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라
8 Aquele que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람의 미움을 받느니라
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será estreita.
네가 만일 환난날에 낙담하면 네 힘의 미약함을 보임이니라
11 Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
너는 사망으로 끌려가는 자를 건져주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
12 Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquele que pondera os corações não o entenderá? e aquele que atenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보응하시리라
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 처소를 헐지 말지니라
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal
대저 의인은 일곱번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 인하여 엎드러지느니라
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
18 Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
여호와께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라
19 Não te indignes acerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
너는 행악자의 득의함을 인하여 분을 품지 말며 악인의 형통을 부러워하지 말라
20 Porque o maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudança.
내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자로 더불어 사귀지 말라
22 Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruína deles ambos quem a sabe?
대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아주는 것이옳지 못하니라
24 O que disser ao ímpio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
무릇 악인더러 옳다 하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이요 국민에게 미움을 받으려니와
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a benção do bem
오직 그를 견책하는 자는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 복을 받으리라
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 예비하고 그 후에 네 집을 세울지니라
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; porque enganarias com os teus beiços?
너는 까닭없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele: pagarei a cada um segundo a sua obra.
너는 그가 내게 행함 같이 나도 그에게 행하여 그 행한대로 갚겠다 말하지 말지니라
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
31 E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície coberta de ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로
32 O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrução.
내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았었노라
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 빈궁이 강도 같이 오며
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
네 곤핍이 군사 같이 이르리라

< Provérbios 24 >