< Provérbios 24 >
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
Jangan iri kepada orang jahat, jangan ingin bergaul dengan mereka.
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
Karena hati mereka memikirkan penindasan dan bibir mereka membicarakan bencana.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência se estabelece:
Dengan hikmat rumah didirikan, dengan kepandaian itu ditegakkan,
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
dan dengan pengertian kamar-kamar diisi dengan bermacam-macam harta benda yang berharga dan menarik.
5 E o varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
Orang yang bijak lebih berwibawa dari pada orang kuat, juga orang yang berpengetahuan dari pada orang yang tegap kuat.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
Karena hanya dengan perencanaan engkau dapat berperang, dan kemenangan tergantung pada penasihat yang banyak.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua boca.
Hikmat terlalu tinggi bagi orang bodoh; ia tidak membuka mulutnya di pintu gerbang.
8 Aquele que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
Siapa selalu merencanakan kejahatan akan disebut penipu.
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
Memikirkan kebodohan mendatangkan dosa, dan si pencemooh adalah kekejian bagi manusia.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será estreita.
Jika engkau tawar hati pada masa kesesakan, kecillah kekuatanmu.
11 Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
Bebaskan mereka yang diangkut untuk dibunuh, selamatkan orang yang terhuyung-huyung menuju tempat pemancungan.
12 Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquele que pondera os corações não o entenderá? e aquele que atenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
Kalau engkau berkata: "Sungguh, kami tidak tahu hal itu!" Apakah Dia yang menguji hati tidak tahu yang sebenarnya? Apakah Dia yang menjaga jiwamu tidak mengetahuinya, dan membalas manusia menurut perbuatannya?
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
Anakku, makanlah madu, sebab itu baik; dan tetesan madu manis untuk langit-langit mulutmu.
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
Ketahuilah, demikian hikmat untuk jiwamu: Jika engkau mendapatnya, maka ada masa depan, dan harapanmu tidak akan hilang.
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
Jangan mengintai kediaman orang benar seperti orang fasik, jangan merusak rumahnya.
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal
Sebab tujuh kali orang benar jatuh, namun ia bangun kembali, tetapi orang fasik akan roboh dalam bencana.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
Jangan bersukacita kalau musuhmu jatuh, jangan hatimu beria-ria kalau ia terperosok,
18 Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
supaya TUHAN tidak melihatnya dan menganggapnya jahat, lalu memalingkan murkanya dari pada orang itu.
19 Não te indignes acerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
Jangan menjadi marah karena orang yang berbuat jahat, jangan iri kepada orang fasik.
20 Porque o maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
Karena tidak ada masa depan bagi penjahat, pelita orang fasik akan padam.
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudança.
Hai anakku, takutilah TUHAN dan raja; jangan melawan terhadap kedua-duanya.
22 Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruína deles ambos quem a sabe?
Karena dengan tiba-tiba mereka menimbulkan bencana, dan siapa mengetahui kehancuran yang didatangkan mereka?
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
Juga ini adalah amsal-amsal dari orang bijak. Memandang bulu dalam pengadilan tidaklah baik.
24 O que disser ao ímpio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
Siapa berkata kepada orang fasik: "Engkau tidak bersalah", akan dikutuki bangsa-bangsa, dilaknatkan suku-suku bangsa.
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a benção do bem
Tetapi mereka yang memberi peringatan akan berbahagia, mereka akan mendapat ganjaran berkat.
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
Siapa memberi jawaban yang tepat mengecup bibir.
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
Selesaikanlah pekerjaanmu di luar, siapkanlah itu di ladang; baru kemudian dirikanlah rumahmu.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; porque enganarias com os teus beiços?
Jangan menjadi saksi terhadap sesamamu tanpa sebab, dan menipu dengan bibirmu.
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele: pagarei a cada um segundo a sua obra.
Janganlah berkata: "Sebagaimana ia memperlakukan aku, demikian kuperlakukan dia. Aku membalas orang menurut perbuatannya."
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
Aku melalui ladang seorang pemalas dan kebun anggur orang yang tidak berakal budi.
31 E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície coberta de ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
Lihatlah, semua itu ditumbuhi onak, tanahnya tertutup dengan jeruju, dan temboknya sudah roboh.
32 O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrução.
Aku memandangnya, aku memperhatikannya, aku melihatnya dan menarik suatu pelajaran.
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
"Tidur sebentar lagi, mengantuk sebentar lagi, melipat tangan sebentar lagi untuk tinggal berbaring,"
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
maka datanglah kemiskinan seperti seorang penyerbu, dan kekurangan seperti orang yang bersenjata.