< Provérbios 24 >

1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
Älä ole kiivas pahain ihmisten kanssa, ja älä himoitse olla heitä läsnä;
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
Sillä heidän sydämensä pyytää vahingoittaa, ja heidän huulensa neuvovat pahuuteen.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência se estabelece:
Viisaudella raknnetaan huone, ja toimella se vahvistetaan.
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
Taidolla kammio täytetään kaikkinaisista kalliista ja jaloista tavaroista.
5 E o varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
Viisas mies on väkevä, ja toimellinen mies on voimallinen väestä.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
Sillä neuvolla sodatkin pidetään: ja jossa monta neuvonantajaa on, siinä on voitto.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua boca.
Viisaus on hullulle ylen korkia, ei hän tohdi avata suutansa portissa.
8 Aquele que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
Joka ajattelee pahaa tehdäksensä, se kutsutaan pahain ajatusten päämieheksi.
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
Tyhmäin ajatus on synti, ja pilkkaaja on kauhistus ihmisille.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será estreita.
Ei se ole väkevä, joka ei tuskassa vahva ole.
11 Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
Auta niitä, joita tappaa tahdotaan, ja älä vedä sinuas pois pois niiden tyköä, jotka kuoletetaan.
12 Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquele que pondera os corações não o entenderá? e aquele que atenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
Jos sinä sanot: katso, emme ymmärrä sitä! luuletkos, ettei se, joka sydämet tutkii, sitä ymmärrä? ja se, joka sielustas ottaa vaarin, tunne sitä ja kosta ihmiselle tekonsa jälkeen?
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
Syö, poikani, hunajaa; sillä se on hyvä, ja mesileupä on makia suus laelle.
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
Niin on myös viisauden oppi sielulles: koskas sen löydät, niin sinun viimein käy hyvin, ja ei sinun toivos ole turha.
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
Älä vartioitse vanhurskaan huonetta, sinä jumalatoin, älä hukkaa hänen lepoansa.
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal
Sillä vanhurskas taitaa langeta seitsemän kertaa, ja nousee jälleen; mutta jumalattomat kaatuvat onnettomuuteen.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
Älä iloitse vihamiehes vahingosta, ja älköön sinun sydämes riemuitko hänen onnettomuudestansa,
18 Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
Ettei Herra näkisi sitä, ja se olis hänelle kelvotoin, ja hän kääntäis vihansa pois hänen päältänsä.
19 Não te indignes acerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
Älä vihastu pahain päälle, älä myös ole kiivas jumalattomain tähden;
20 Porque o maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
Sillä ei häijyllä ole mitään toivomista, ja jumalattomain kynttilä pitää sammuman.
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudança.
Poikani, pelkää Herraa ja kuningasta, ja älä sekoita sinuas kapinan nostajain kanssa.
22 Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruína deles ambos quem a sabe?
Sillä heidän kadotuksensa nousee äkisti: ja kuka tietää, koska kummankin onnetomuus tulee?
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
Nämä ovat myös viisasten: ei ole hyvä katsoa muotoa tuomiossa.
24 O que disser ao ímpio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
Joka jumalattomalle sanoo: sinä olet hurskas! häntä kiroovat ihmiset, ja kansa vihaa häntä.
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a benção do bem
Mutta jotka rankaisevat, he ovat otolliset, ja runsas siunaus tulee heidän päällensä.
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
Toimellinen vastaus on niinkuin suloinen suun antamus.
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
Toimita työs ulkona, ja valmista peltos, ja rakenna sitte huonees.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; porque enganarias com os teus beiços?
Älä todista lähimmäistäs vastaan ilman syytä, ja älä petä suullas.
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele: pagarei a cada um segundo a sua obra.
Älä sano: niinkuin hän teki minulle, niin minä teen hänelle: minä kostan jokaiselle hänen tekonsa jälkeen.
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
Minä kävin laiskan pellon ohitse, ja tyhmän viinamäen sivuitse,
31 E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície coberta de ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
Ja katso, siinä olivat paljaat ohdakkeet kasvaneet, ja se oli nukulaista täynnä, ja aidat olivat kaatuneet.
32 O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrução.
Kuin minä sen bäin, panin minä sen sydämeeni, katselin ja opin siitä.
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
Sinä tahdot vielä vähä maata ja unelias olla, ja enempi käsiäs yhteen panna lepäämään;
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
Mutta köyhyytes pitää sinulle tuleman niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.

< Provérbios 24 >