< Provérbios 24 >
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
Do not be envious of evil men, And do not desire to be with them.
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
For their heart meditates [on] destruction, And their lips speak perverseness.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência se estabelece:
A house is built by wisdom, And it establishes itself by understanding.
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
And the inner parts are filled by knowledge, [With] all precious and pleasant wealth.
5 E o varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
The wise [is] mighty in strength, And a man of knowledge is strengthening power,
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
For you make war for yourself by plans, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua boca.
Wisdom [is] high for a fool, he does not open his mouth in the gate.
8 Aquele que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
Whoever is devising to do evil, They call him a master of wicked thoughts.
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
The thought of folly [is] sin, And a scorner [is] an abomination to man.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será estreita.
You have showed yourself weak in a day of adversity, Your power is restricted,
11 Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
If [from] delivering those taken to death, And you take back those slipping to the slaughter.
12 Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquele que pondera os corações não o entenderá? e aquele que atenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
When you say, “Behold, we did not know this.” Is the Ponderer of hearts not He who understands? And the Keeper of your soul He who knows? And He has rendered to man according to his work.
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
My son, eat honey that [is] good, And the honeycomb [is] sweet to your palate.
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
So [is] the knowledge of wisdom to your soul, If you have found that there is a posterity And your hope is not cut off.
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
Do not lay wait, O wicked one, At the habitation of the righteous. Do not spoil his resting place.
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal
For the righteous fall and rise seven [times], And the wicked stumble in evil.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
Do not rejoice in the falling of your enemy, And do not let your heart be joyful in his stumbling,
18 Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
Lest YHWH see, and [it be] evil in His eyes, And He has turned His anger from off him.
19 Não te indignes acerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
Do not fret yourself at evildoers, do not be envious at the wicked,
20 Porque o maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
For there is not a posterity to the evil, The lamp of the wicked is extinguished.
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudança.
Fear YHWH, my son, and the king, Do not mix yourself up with changers,
22 Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruína deles ambos quem a sabe?
For their calamity rises suddenly, And the ruin of them both—who knows!
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
These are also for the wise: [It] is not good to discern faces in judgment.
24 O que disser ao ímpio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
Whoever is saying to the wicked, “You [are] righteous,” Peoples execrate him—nations abhor him.
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a benção do bem
And it is pleasant to those reproving, And a good blessing comes on them.
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
He who is returning straightforward words kisses lips.
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
Prepare your work in an out-place, And make it ready in the field—go afterward, Then you have built your house.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; porque enganarias com os teus beiços?
Do not be a witness against your neighbor for nothing, Or you have enticed with your lips.
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele: pagarei a cada um segundo a sua obra.
Do not say, “As he did to me, so I do to him, I render to each according to his work.”
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
I passed by near the field of a slothful man, And near the vineyard of a man lacking heart.
31 E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície coberta de ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
And behold, it has gone up—all of it—thorns! Nettles have covered its face, And its stone wall has been broken down.
32 O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrução.
And I see—I set my heart, I have seen—I have received instruction,
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
A little sleep—a little slumber—A little folding of the hands to lie down.
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
And your poverty has come [as] a traveler, And your want as an armed man!