< Provérbios 24 >
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
Be not thou enuious against euill men, neither desire to be with them.
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
For their heart imagineth destruction, and their lippes speake mischiefe.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência se estabelece:
Through wisdome is an house builded, and with vnderstanding it is established.
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
And by knowledge shall the chambers bee filled with all precious, and pleasant riches.
5 E o varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
A wise man is strong: for a man of vnderstanding encreaseth his strength.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
For with counsel thou shalt enterprise thy warre, and in the multitude of them that can giue counsell, is health.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua boca.
Wisdome is hie to a foole: therefore he can not open his mouth in the gate.
8 Aquele que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
Hee that imagineth to doe euill, men shall call him an autour of wickednes.
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
The wicked thought of a foole is sinne, and the scorner is an abomination vnto men.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será estreita.
If thou bee faint in the day of aduersitie, thy strength is small.
11 Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
Deliuer them that are drawen to death: wilt thou not preserue them that are led to be slaine?
12 Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquele que pondera os corações não o entenderá? e aquele que atenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
If thou say, Beholde, we knew not of it: he that pondereth the heartes, doeth not hee vnderstand it? and hee that keepeth thy soule, knoweth he it not? will not he also recompense euery man according to his workes?
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
My sonne, eate hony, for it is good, and the hony combe, for it is sweete vnto thy mouth.
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
So shall the knowledge of wisdome be vnto thy soule, if thou finde it, and there shall be an ende, and thine hope shall not be cut off.
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
Laye no waite, O wicked man, against the house of the righteous, and spoyle not his resting place.
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal
For a iust man falleth seuen times, and riseth againe: but the wicked fall into mischiefe.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
Bee thou not glad when thine enemie falleth, and let not thine heart reioyce when hee stumbleth,
18 Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
Least the Lord see it, and it displease him, and he turne his wrath from him.
19 Não te indignes acerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
Fret not thy selfe because of the malicious, neither be enuious at the wicked.
20 Porque o maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
For there shall bee none ende of plagues to the euill man: the light of the wicked shall bee put out.
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudança.
My sonne feare the Lord, and the King, and meddle not with them that are sedicious.
22 Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruína deles ambos quem a sabe?
For their destruction shall rise suddenly, and who knoweth the ruine of them both?
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
ALSO THESE THINGS PERTEINE TO THE WISE, It is not good to haue respect of any person in iudgement.
24 O que disser ao ímpio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
He that saith to the wicked, Thou art righteous, him shall the people curse, and the multitude shall abhorre him.
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a benção do bem
But to them that rebuke him, shall be pleasure, and vpon them shall come the blessing of goodnesse.
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
They shall kisse the lippes of him that answereth vpright wordes.
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
Prepare thy worke without, and make readie thy thinges in the fielde, and after, builde thine house.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; porque enganarias com os teus beiços?
Be not a witnes against thy neighbour without cause: for wilt thou deceiue with thy lippes?
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele: pagarei a cada um segundo a sua obra.
Say not, I wil doe to him, as he hath done to mee, I will recompence euery man according to his worke.
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
I passed by the fielde of the slouthfull, and by the vineyarde of the man destitute of vnderstanding.
31 E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície coberta de ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
And lo, it was al growen ouer with thornes, and nettles had couered the face thereof, and the stone wall thereof was broken downe.
32 O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrução.
Then I behelde, and I considered it well: I looked vpon it, and receiued instruction.
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
Yet a litle sleepe, a litle slumber, a litle folding of the handes to sleepe.
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
So thy pouertie commeth as one that traueileth by the way, and thy necessitie like an armed man.