< Provérbios 24 >
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
Be not thou envious of evil men, neither desire to be with them;
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
for their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência se estabelece:
Through wisdom is a house built, and by understanding it is established;
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
and by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant substance.
5 E o varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
A wise man is strong, and a man of knowledge increaseth strength.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
For with good advice shalt thou make thy war; and in the multitude of counsellors there is safety.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua boca.
Wisdom is too high for a fool: he will not open his mouth in the gate.
8 Aquele que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
He that deviseth to do evil shall be called a master of intrigues.
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
The purpose of folly is sin, and the scorner is an abomination to men.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será estreita.
[If] thou losest courage in the day of trouble, thy strength is small.
11 Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
Deliver them that are taken forth unto death, and withdraw not from them that stagger to slaughter.
12 Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquele que pondera os corações não o entenderá? e aquele que atenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
If thou sayest, Behold, we knew it not, will not he that weigheth the hearts consider it? And he that preserveth thy soul, he knoweth it; and he rendereth to man according to his work.
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
Eat honey, my son, for it is good; and a honeycomb is sweet to thy taste:
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
so consider wisdom for thy soul; if thou hast found it, there shall be a result, and thine expectation shall not be cut off.
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; lay not waste his resting-place.
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal
For the righteous falleth seven times, and riseth up again; but the wicked stumble into disaster.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth;
18 Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
lest Jehovah see it, and it be evil in his sight, and he turn away his anger from him.
19 Não te indignes acerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
Fret not thyself because of evil-doers, [and] be not envious of the wicked:
20 Porque o maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
for there shall be no future to the evil [man]; the lamp of the wicked shall be put out.
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudança.
My son, fear Jehovah and the king: meddle not with them that are given to change.
22 Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruína deles ambos quem a sabe?
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
These things also come from the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
24 O que disser ao ímpio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
He that saith unto the wicked, Thou art righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him;
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a benção do bem
but to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing cometh upon them.
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
He kisseth the lips who giveth a right answer.
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
Prepare thy work without, and put thy field in order, and afterwards build thy house.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; porque enganarias com os teus beiços?
Be not a witness against thy neighbour without cause; and wouldest thou deceive with thy lips?
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele: pagarei a cada um segundo a sua obra.
Say not, I will do so to him as he hath done to me, I will render to the man according to his work.
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
I went by the field of a sluggard, and by the vineyard of a man void of understanding;
31 E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície coberta de ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
and lo, it was all grown over with thistles, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down.
32 O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrução.
Then I looked, I took it to heart; I saw, I received instruction:
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
— A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest!
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
So shall thy poverty come [as] a roving plunderer, and thy penury as an armed man.