< Provérbios 24 >
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
Do not envy wicked men or desire their company;
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
for their hearts devise violence, and their lips declare trouble.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência se estabelece:
By wisdom a house is built and by understanding it is established;
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
through knowledge its rooms are filled with every precious and beautiful treasure.
5 E o varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
A wise man is strong, and a man of knowledge enhances his strength.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
Only with sound guidance should you wage war, and victory lies in a multitude of counselors.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua boca.
Wisdom is too high for a fool; he does not open his mouth in the meeting place.
8 Aquele que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
He who plots evil will be called a schemer.
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
A foolish scheme is sin, and a mocker is detestable to men.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será estreita.
If you faint in the day of distress, how small is your strength!
11 Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
Rescue those being led away to death, and restrain those stumbling toward the slaughter.
12 Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquele que pondera os corações não o entenderá? e aquele que atenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
If you say, “Behold, we did not know about this,” does not He who weighs hearts consider it? Does not the One who guards your life know? Will He not repay a man according to his deeds?
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
Eat honey, my son, for it is good, and the honeycomb is sweet to your taste.
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
Know therefore that wisdom is sweet to your soul. If you find it, there is a future for you, and your hope will never be cut off.
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
Do not lie in wait, O wicked man, near the dwelling of the righteous; do not destroy his resting place.
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal
For though a righteous man may fall seven times, he still gets up; but the wicked stumble in bad times.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
Do not gloat when your enemy falls, and do not let your heart rejoice when he stumbles,
18 Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
or the LORD will see and disapprove, and turn His wrath away from him.
19 Não te indignes acerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
Do not fret over evildoers, and do not be envious of the wicked.
20 Porque o maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
For the evil man has no future; the lamp of the wicked will be extinguished.
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudança.
My son, fear the LORD and the king, and do not associate with the rebellious.
22 Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruína deles ambos quem a sabe?
For they will bring sudden destruction. Who knows what ruin they can bring?
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.
24 O que disser ao ímpio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
Whoever tells the guilty, “You are innocent”— peoples will curse him, and nations will denounce him;
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a benção do bem
but it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come upon them.
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
An honest answer given is like a kiss on the lips.
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
Complete your outdoor work and prepare your field; after that, you may build your house.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; porque enganarias com os teus beiços?
Do not testify against your neighbor without cause, and do not deceive with your lips.
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele: pagarei a cada um segundo a sua obra.
Do not say, “I will do to him as he has done to me; I will repay the man according to his work.”
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
I went past the field of a slacker and by the vineyard of a man lacking judgment.
31 E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície coberta de ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
Thorns had grown up everywhere, thistles had covered the ground, and the stone wall was broken down.
32 O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrução.
I observed and took it to heart; I looked and received instruction:
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
and poverty will come upon you like a robber, and need like a bandit.