< Provérbios 24 >
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
Thlakchekhqi koeh oet nawh, aming lakawh ngawih koeh nai.
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
Amik kawlungawh amak leek poeknaak doeng cawng unawh, amim kha ing thawlh sainaak doeng teng uhy.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência se estabelece:
Cyihnaak im taw sakna awm nawh, simnaak ing cak sak hy.
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
Simnaak ing imkhui awh khawh a phuk tlo tlo bee sakna awm hy.
5 E o varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
Cyihnaak ak ta thlang taw a qym awm nawh, simnaak ak ta thlang taw ak thaawmnaak pung hy.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
Ceem tlyk hlanawh ak leek soeih khawkhannaak taak leek nawh, cainaak ak leek taak ing qaal noeng sak hy.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua boca.
Thlakqaw ham cyihnaak sang aih nawh, thlang kqeng haiawh ak kqawn kawi awi am ta hy.
8 Aquele que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
Them amak leek sai ham khawkpoeknaak ak ta taw thlang ing seet ak saikung tina kawm uh.
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
Thlakqaw poeknaak taw thawlh ni, thlang husit taw thlang ham sawhnaak kawi ni.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será estreita.
Kyinaak na huhawh nang ngaam awhtaw tha amak ta thlang ni.
11 Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
Him ham a mi sawikhqi ce hul lah. Himna ak awm hly khqi ce ang tawnna thawng.
12 Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquele que pondera os corações não o entenderá? e aquele que atenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
“Ngai lah vetaw am sim nyng” na ti awhtaw, kawlung ak khinkung ing am sim hly nawh aw? Na hqingnaak ak doenkung ing am sim hly nawh aw? Thlang boeih, ami bibi amyihna thungna am awm hly nawh aw?
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
Ka capa, khawitui ak leek soeih aw lah; khawilutui na hamna ak aawi dikdik ce aw.
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
Cawhce na hqingnaak ham cyihnaak taw cemyih nani ti sim nawh; na huhawh, na hamna hai ben ngaih-uunaak awm nawh, nang ngaih-uunaak ing am boet tlaih kaw.
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
Aw, thlakche pa, thlakdyng a im koeh muk, a awmnaak koeh hqee pe.
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal
Thlakdyng taw voei khqih tlu seiawm tho tlaih kaw; thlakche ang tluuk awhtaw am tho thai voel kaw.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
Na qaal ang tluuk awh koeh zeel nawh, bo sakna a awmawh nak kaw koeh zeel sak;
18 Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
Cekkaataw Bawipa ing ni hu kawm saw, am zeel kawm saw, ak khan awh ak kawsonaak ce qeem kaw.
19 Não te indignes acerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
Thlakchekhqi caming koeh ly nawh, thlang thawlh koeh oet.
20 Porque o maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
Thlangthawlh ham kutdo am awm kawm saw, thlakche a maihchoei cetaw him pekna awm kaw.
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudança.
Ka capa, Bawipa ingkaw sangpahrang ce kqih nawh, kawhaa ak toenkhqi ce koeh pyi na;
22 Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruína deles ambos quem a sabe?
Ami ham seetnaak thoeng law tawk kawm saw, a mi qeengnaak hly kum uing nu a sim hly?
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
Ve tloek awm thlakcyi ak awi kqawn ni, awi tlyk awh thlang hai toek am leek hy.
24 O que disser ao ímpio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
Ak bo thlang venawh, “Na thawlhnaak am awm hy,” ak ti naak taw thlang boeih ing tamlawh kawm usaw, khawqam ing hoet kaw.
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a benção do bem
Ak toeltham ak thlangkhqi taw zeel kawm usaw, amik khanawh zoseennaak pha law kaw.
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
Awih thym ing ak hlatkung taw pyi leek ni.
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
Kawngmaa awh bi na sai ham toen boeih nawh, na lo maa awh toen nawh, cecoengawh na im ce sa.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; porque enganarias com os teus beiços?
Lehcainaak a awm kaana na imcengkhqi a kawnglamawh simpyikungna koeh awm nawh, nam kha ingawm koeh thalat na.
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele: pagarei a cada um segundo a sua obra.
“Kak khanawh a sai amyihna ak khanawh sai lawt kawng nyng saw, a bi sai amyihna pe kawng nyng,” koeh ti.
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
Thlak thakdam lona cet nyng, simnaak amak ta misur dumna awm;
31 E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície coberta de ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
Ngai lah, hling hqoengna awm nawh, dek awm bei hqoengna be nawh, a vawng chungnak lung khoeng awm tlu boeih hy.
32 O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrução.
Ka huh awh, ak dungna poek qunyng, a ni cawngpyinaak ce hu nyng saw pawm thai nyng.
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
Na ngaih awhtaw zaih, ip nawh, na kut khooem nawh dym poek poek,
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
Na ih hlanawh khawdeng kawm ti saw, voetvainaak ing ceemqal amyihna thoeng law tawk kaw.