< Provérbios 23 >
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para o que se te pôs diante,
When you sit down to eat a meal with a (government official/king), think carefully about what (OR, who) is in front of you.
2 E põe uma faca à tua garganta, se és homem de grande apetite.
[Even] if you (have a big appetite/want to eat a lot of food), restrain yourself.
3 Não cobices os seus manjares gostosos, porque são pão de mentiras.
Do not want to eat [a lot of] his fine food, because he may be trying to trick you.
4 Não te cances para enriqueceres; dá de mão à tua prudência.
Do not [cause yourself to become very tired by] working very hard to become rich; be wise and stop doing that,
5 Porventura fitarás os teus olhos naquilo que não é nada? porque certamente se fará asas e voará ao céu como a águia
because as soon as you look [MTY] at [all the money that you have acquired], it will be gone; it will [disappear as if it] suddenly grew wings [SIM] and flew up into the sky like an eagle.
6 Não comas o pão daquele que tem o olho maligno, nem cobices os seus manjares gostosos.
[If] someone who is stingy [invites you to a meal], do not eat [a lot of] his fine food,
7 Porque, como imaginou na sua alma, te dirá: Come e bebe; porém o seu coração não estará contigo.
because he will be thinking about how much [the food cost that you are eating]. He [will] say to you, “Eat and drink all that you want!”, but that is not what he [will] really be thinking.
8 Vomitarias o bocado que comeste, e perderias as tuas suaves palavras.
[When you realize what he is really thinking, it will cause you to want to] vomit what you have eaten; and your kind words [telling him that you are enjoying the meal] will be wasted.
9 Não fales aos ouvidos do tolo, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
(Do not [waste time by]/It is useless) talking to foolish people; they will [only] despise the wise things that you say.
10 Não removas os limites antigos, nem entres nas herdades dos órfãos,
Do not [steal someone’s property by] removing a boundary marker that has been there for a long time, and do not take for yourself the land that belongs to orphans,
11 Porque o seu redentor é o Forte, que pleiteará a sua causa contra ti.
because Yahweh is strong, and he is [like] a relative that has the responsibility to defend them, he will [stand up in court and] argue for them and against you.
12 Aplica à disciplina o teu coração, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
Pay attention to what [your teachers] teach you, and try to learn from the wise things that they say.
13 Não retires a disciplina da criança, quando a fustigares com a vara; nem por isso morrerá.
Do not refuse to discipline your children; if you punish/spank them, it will not cause them to die,
14 Tu a fustigarás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno. (Sheol )
and it may save them from [going to] the place where dead people are. (Sheol )
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, o meu próprio,
My son/child, if you [SYN] become wise, I [SYN] will be very happy.
16 E exultarão os meus rins, quando os teus lábios falarem coisas retas.
I [SYN] will rejoice when I hear you [SYN] say what is right/wise.
17 Não inveje aos pecadores o teu coração; antes sê no temor do Senhor todo o dia
Do not envy sinful people; instead, revere Yahweh all of your life.
18 Porque deveras há um bom fim: não será cortada a tua expectação.
[If you do that], you will be happy in the future, and [God] will certainly [do for you what you are] confidently expecting him to do.
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio, e dirige no caminho o teu coração.
My son/child, listen carefully to me and become wise, and think about (all that you do/your behavior).
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
Do not associate with those who drink a lot of (wine/strong drink) or with those who (are gluttons/eat more than they should),
21 Porque o beberrão e o comilão empobrecerão; e a sonolência faz trazer os vestidos rotos.
because drunkards and gluttons will become poor; and if all that you do is eat and sleep, you will [soon] (be wearing rags/not have any money to buy clothes).
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
Pay attention to what your father tells you, and (do not neglect/take care of) [LIT] your mother when she is old.
23 Compra a verdade, e não a vendas: a sabedoria, e a disciplina, e a prudência.
Try to know/learn what is wise, and get good instruction and understanding; and do not throw those things away.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e o que gerar a um sábio se alegrará nele.
Righteous [children] will cause their parents to be very happy; those whose children are wise are proud of them.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te gerou.
[Do what will] cause your father to be glad and enable your mother [also] to be happy.
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos observem os meus caminhos.
My son, heed what I say to you, and allow what I do to be an example for you.
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a estranha.
Prostitutes and immoral women [DOU] are [like] [MET] a deep pit or a well [that you may fall into].
28 Também ela, como um salteador, se põe a espreitar, e multiplica entre os homens os iníquos.
They wait [for you] like robbers [SIM], and they cause many men to (be unfaithful to/have sex with women who are not) their wives.
29 Para quem são os ais? para quem os pezares? para quem as pelejas? para quem as queixas? para quem as feridas sem causa? e para quem os olhos vermelhos?
I will tell you [RHQ] what kind of people are always miserable and sad. I will tell you [RHQ] which people are always causing arguments/quarrels and who are always complaining. I will tell you [RHQ] who are injured in fights and whose eyes are always red/bloodshot.
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
[It is] those who drink a lot of wine, who try drinking other kinds of strong drinks.
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
Do not look with pleasure at red wine that looks nice, and which sparkles when it is [poured out] into cups, and which tastes good as you drink it,
32 No seu fim morderá como a cobra, e como o basilisco picará.
because the next morning [you will feel like] you have been bitten by a poisonous snake [DOU].
33 Os teus olhos olharão para as mulheres estranhas, e o teu coração falará perversidades.
You [SYN] will [think that you are] seeing strange/weird things, and you [SYN] will not be able to think clearly or speak clearly.
34 E serás como o que dorme no meio do mar, e como o que dorme no topo do mastro.
You will think you are in a ship that is tossing on the sea; you be like [SIM] someone who is trying to sleep when the ship is rolling from one side to the other.
35 E dirás: Espancaram-me, e não me doeu; maçaram-me, e não o senti; quando virei a despertar? ainda tornarei a busca-la outra vez
You will say, “[I think that] someone struck me, but he did not hurt me; he hit me, but I did not feel it. When will I (wake up/feel normal again) in order that I can drink some more wine?”