< Provérbios 22 >
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o ouro.
Dobro ime je bolje izbrati kakor velika bogastva in ljubečo naklonjenost raje kakor srebro in zlato.
2 O rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o Senhor.
Bogati in revni se srečajo skupaj; Gospod je stvarnik njih vseh.
3 O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e pagam a pena.
Razsoden človek sluti zlo in se skrije, toda naivneži gredo dalje in so kaznovani.
4 O galardão da humildade com o temor do Senhor são riquezas, a honra e a vida.
S ponižnostjo in strahom Gospodovim so bogastva, čast in življenje.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso: o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
Trnje in zanke so na poti kljubovalnega; kdor varuje svojo dušo, bo daleč od njih.
6 Instrui ao menino conforme o seu caminho; e até quando envelhecer não se desviará dele.
Vzgajaj otroka na poti, po kateri bi moral iti, in ko je star, z nje ne bo zašel.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado servo é do que empresta.
Bogati vlada nad revnim in dolžnik je služabnik upniku.
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação se acabará.
Kdor seje krivičnost, bo žel prazne reči in šiba njegove jeze bo prenehala.
9 O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
Kdor ima radodarno oko, bo blagoslovljen, kajti od svojega kruha daje revnim.
10 Lança fora ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará o pleito e a vergonha.
Spôdi posmehljivca in spor bo šel ven, da, spor in graja se bosta končala.
11 O que ama a pureza do coração, e tem graça nos seus lábios, seu amigo será o rei
Kdor ljubi neoporečnost srca, bo zaradi milosti njegovih ustnic kralj njegov prijatelj.
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iníquo transtornará.
Gospodove oči varujejo spoznanje in on ruši besede prestopnika.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas
Len človek pravi: »Zunaj je lev, umorjen bom na ulicah.«
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar, cairá nela.
Usta tujih žensk so globoka jama, kdor je preziran od Gospoda, bo padel vanjo.
15 A estultícia está ligada no coração do menino, mas a vara da correção a afugentará dele.
Nespametnost je vezana na otrokovo srce, toda svarilna šiba jo bo odgnala daleč od njega.
16 O que oprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
Kdor stiska ubogega, da narastejo njegova bogastva in kdor daje bogatim, bosta zagotovo prišla v potrebo.
17 Inclina a tua orelha, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração à minha ciência.
Nagni svoje uho in prisluhni besedam modrega in svoje srce usmeri k mojemu spoznanju.
18 Porque é coisa suave, se as guardares nas tuas entranhas, se aplicares todas elas aos teus lábios.
Kajti to je prijetna stvar, če jih varuješ znotraj sebe, poleg tega bodo pristojale na tvoje ustnice.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor: a ti tas faço saber hoje; tu também a outros as faze saber.
Da bo tvoje trdno upanje lahko v Gospodu, sem ti to dal spoznati ta dan, celo tebi.
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas, acerca de todo o conselho e conhecimento?
Mar ti nisem napisal odličnih stvari v nasvetih in spoznanju,
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem.
da ti lahko dam spoznati zagotovost besed resnice, da boš lahko odgovoril besede resnice tistim, ki so poslani k tebi?
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles na porta ao aflito.
Ne ropaj revnega, ker je reven, niti ne stiskaj prizadetega v velikih vratih.
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes roubará a alma.
Kajti Gospod bo zagovarjal njihovo pravdo in oplenil duše tistih, ki jih plenijo.
24 Não acompanhes com o iracundo, nem andes com o homem colérico.
Ne sklepaj prijateljstva z jeznim človekom in z besnim človekom naj ne bi šel,
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
da se ne bi naučil njegovih poti in svoji duši pridobil zanko.
26 Não estejas entre os que dão a mão, e entre os que ficam por fiadores de dívidas.
Ne bodi nekdo izmed tistih, ki udarijo v roko ali izmed tistih, ki so pôroki za dolgove.
27 Se não tens com que pagar, porque tirariam a tua cama de debaixo de ti?
Če nimaš ničesar za plačati, zakaj bi izpod tebe vzel tvojo posteljo?
28 Não removas os limites antigos que fizeram teus pais.
Ne odstranjuj starodavnega mejnika, ki so ga postavili tvoji očetje.
29 Viste a um homem ligeiro na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte.
Vidiš marljivega človeka v svojem poklicu? Stal bo pred kralji, ne bo stal pred navadnimi ljudmi.