< Provérbios 22 >

1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o ouro.
A good name is more desirable than great riches, and loving favour is better than silver and gold.
2 O rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o Senhor.
The rich and the poor have this in common: The LORD is the maker of them all.
3 O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e pagam a pena.
A prudent man sees danger and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.
4 O galardão da humildade com o temor do Senhor são riquezas, a honra e a vida.
The result of humility and the fear of the LORD is wealth, honour, and life.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso: o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
Thorns and snares are in the path of the wicked; whoever guards his soul stays far from them.
6 Instrui ao menino conforme o seu caminho; e até quando envelhecer não se desviará dele.
Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado servo é do que empresta.
The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação se acabará.
He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
9 O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
He who has a generous eye will be blessed, for he shares his food with the poor.
10 Lança fora ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará o pleito e a vergonha.
Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
11 O que ama a pureza do coração, e tem graça nos seus lábios, seu amigo será o rei
He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iníquo transtornará.
The LORD’s eyes watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas
The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar, cairá nela.
The mouth of an adulteress is a deep pit. He who is under the LORD’s wrath will fall into it.
15 A estultícia está ligada no coração do menino, mas a vara da correção a afugentará dele.
Folly is bound up in the heart of a child; the rod of discipline drives it far from him.
16 O que oprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
17 Inclina a tua orelha, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração à minha ciência.
Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.
18 Porque é coisa suave, se as guardares nas tuas entranhas, se aplicares todas elas aos teus lábios.
For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor: a ti tas faço saber hoje; tu também a outros as faze saber.
I teach you today, even you, so that your trust may be in the LORD.
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas, acerca de todo o conselho e conhecimento?
Haven’t I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem.
To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles na porta ao aflito.
Don’t exploit the poor because he is poor; and don’t crush the needy in court;
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes roubará a alma.
for the LORD will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
24 Não acompanhes com o iracundo, nem andes com o homem colérico.
Don’t befriend a hot-tempered man. Don’t associate with one who harbours anger,
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
lest you learn his ways and ensnare your soul.
26 Não estejas entre os que dão a mão, e entre os que ficam por fiadores de dívidas.
Don’t you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
27 Se não tens com que pagar, porque tirariam a tua cama de debaixo de ti?
If you don’t have means to pay, why should he take away your bed from under you?
28 Não removas os limites antigos que fizeram teus pais.
Don’t move the ancient boundary stone which your fathers have set up.
29 Viste a um homem ligeiro na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte.
Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won’t serve obscure men.

< Provérbios 22 >