< Provérbios 22 >
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o ouro.
A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
2 O rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o Senhor.
The rich and the poor have this in common: YHWH is the maker of them all.
3 O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e pagam a pena.
The shrewd see danger and take cover, but the naive keep on going and suffer for it.
4 O galardão da humildade com o temor do Senhor são riquezas, a honra e a vida.
The result of humility and the fear of YHWH is wealth, honor, and life.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso: o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
Thorns and snares are in the path of the wicked: whoever guards his soul stays from them.
6 Instrui ao menino conforme o seu caminho; e até quando envelhecer não se desviará dele.
Train a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado servo é do que empresta.
The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação se acabará.
He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will fail. God blesses a cheerful and generous person, but the vanity of his deeds he will bring to an end.
9 O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
10 Lança fora ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará o pleito e a vergonha.
Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
11 O que ama a pureza do coração, e tem graça nos seus lábios, seu amigo será o rei
He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king's friend.
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iníquo transtornará.
The eyes of YHWH watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas
The sluggard says, "There is a lion outside. I will be killed in the streets."
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar, cairá nela.
The mouth of an adulteress is a deep pit: he who is under YHWH's wrath will fall into it.
15 A estultícia está ligada no coração do menino, mas a vara da correção a afugentará dele.
Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
16 O que oprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
17 Inclina a tua orelha, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração à minha ciência.
The words of the wise: Incline your ear and hear my words, and apply your heart to my instruction.
18 Porque é coisa suave, se as guardares nas tuas entranhas, se aplicares todas elas aos teus lábios.
For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor: a ti tas faço saber hoje; tu também a outros as faze saber.
That your trust may be in YHWH, I teach you today, even you.
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas, acerca de todo o conselho e conhecimento?
Haven't I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem.
To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles na porta ao aflito.
Do not exploit the poor, because he is poor; and do not crush the needy in court;
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes roubará a alma.
for YHWH will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
24 Não acompanhes com o iracundo, nem andes com o homem colérico.
Do not befriend a hot-tempered man, and do not associate with one who harbors anger:
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
lest you learn his ways, and ensnare your soul.
26 Não estejas entre os que dão a mão, e entre os que ficam por fiadores de dívidas.
Do not be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
27 Se não tens com que pagar, porque tirariam a tua cama de debaixo de ti?
If you do not have means to pay, why should he take away your bed from under you?
28 Não removas os limites antigos que fizeram teus pais.
Do not move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.
29 Viste a um homem ligeiro na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte.
Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won't serve obscure men.