< Provérbios 21 >
1 Como ribeiros de águas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
Como los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano del SEÑOR; a todo lo que quiere lo inclina.
2 Todo o caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
Todo camino del hombre es recto en su opinión; mas el SEÑOR pesa los corazones.
3 Fazer justiça e juízo é mais aceito ao Senhor do que lhe oferecer sacrifício.
Hacer justicia y juicio es al SEÑOR más agradable que sacrificio.
4 Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos ímpios é pecado.
Altivez de ojos, y orgullo de corazón, que es la candela de los impíos, es pecado.
5 Os pensamentos do diligente tendem só à abundância, porém os de todo o apressado tão somente à pobreza.
Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia; mas los de todo presuroso, indefectiblemente a pobreza.
6 Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade impelida daqueles que buscam a morte.
Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
7 As rapinas dos ímpios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio.
8 O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é reta.
El camino del hombre perverso es torcido y extraño; mas la obra del limpio es recta.
9 Melhor é morar num canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
Mejor es vivir en un rincón del terrado que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
10 A alma do ímpio deseja o mal: o seu próximo lhe não agrada aos seus olhos.
El alma del impío desea mal; su prójimo no le parece bien.
11 Castigado o escarnecedor, o simples se torna sábio; e, ensinado o sábio, recebe o conhecimento.
Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
12 Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando Deus transtorna os ímpios para o mal.
Considera el justo la casa del impío; cómo los impíos son trastornados por el mal.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre ele também clamará e não será ouvido.
El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído.
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio a grande indignação.
El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno, la fuerte ira.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
Alegría es al justo el hacer juicio; mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.
16 O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
El hombre que yerra del camino de la sabiduría, vendrá a parar en la compañía de los muertos.
17 Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
Hombre necesitado será el que ama el deleite; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.
18 O resgate do justo é o ímpio; o do reto o iníquo.
El rescate del justo será el impío, y por los rectos el prevaricador.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa e iracunda.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.
Tesoro codiciable y aceite hay en la casa del sabio; mas el hombre loco lo disipará.
21 O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
22 Á cidade dos fortes sobe o sábio, e derruba a força da sua confiança.
La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.
23 O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.
24 O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
Soberbio, arrogante y burlador es el nombre del que obra con la furia de la soberbia.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.
26 Todo o dia deseja coisas de cobiçar, mas o justo dá, e nada retém.
Hay quien todo el día codicia; mas el justo da, y sigue dando.
27 O sacrifício dos ímpios é abominação: quanto mais oferecendo-o com intenção maligna?
El sacrificio de los impíos es abominación; ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!
28 A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constância falará.
El testigo mentiroso perecerá; mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
El hombre impío endurece su rostro; mas el recto ordena sus caminos.
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra el SEÑOR.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.
El caballo se apareja para el día de la batalla; mas del SEÑOR es el salvar.