< Provérbios 20 >
1 O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoraçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
포도주는 거만케 하는 것이요 독주는 떠들게 하는 것이라 무릇 이에 미혹되는 자에게는 지혜가 없느니라
2 Como o bramido do leão é o terror do rei, o que o provoca a ira peca contra a sua própria alma.
왕의 진노는 사자의 부르짖음 같으니 그를 노하게 하는 것은 자기의 생명을 해하는 것이니라
3 Honra é do homem desviar-se do pleito, mas todo o tolo se entremete nele.
다툼을 멀리 하는 것이 사람에게 영광이어늘 미련한 자마다 다툼을 일으키느니라
4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega, porém nada receberá.
게으른 자는 가을에 밭 갈지 아니하나니 그러므로 거둘 때에는 구걸할지라도 얻지 못하리라
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o tirará para fora.
사람의 마음에 있는 모략은 깊은 물 같으니라 그럴찌라도 명철한 사람은 그것을 길어 내느니라
6 Cada um da multidão dos homens apregoa a sua beneficência; porém o homem fiel, quem é o que o achará?
많은 사람은 각기 자기의 인자함을 자랑하나니 충성된 자를 누가 만날 수 있으랴
7 O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
완전히 행하는 자가 의인이라 그 후손에게 복이 있느니라
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo o mal.
심판 자리에 앉은 왕은 그 눈으로 모든 악을 흩어지게 하느니라
9 Quem pudera dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado!
내가 내 마음을 정하게 하였다 내 죄를 깨끗하게 하였다 할 자가 누구뇨
10 Duas sortes de peso, e duas sortes de medida, são abominação ao Senhor, tanto uma como outra.
한결 같지 않은 저울 추와 말은 다 여호와께서 미워하시느니라
11 Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra será pura e reta
비록 아이라도 그 동작으로 자기의 품행의 청결하며 정직한 여부를 나타내느니라
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
듣는 귀와 보는 눈은 다 여호와의 지으신 것이니라
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão
너는 잠자기를 좋아하지 말라 네가 빈궁하게 될까 두려우니라 네 눈을 뜨라 그리하면 양식에 족하리라
14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então se gabará.
사는 자가 물건이 좋지 못하다 좋지 못하다 하다가 돌아간 후에는 자랑하느니라
15 Há ouro e abundância de rubins, mas os lábios do conhecimento são jóia preciosa.
세상에 금도 있고 진주도 많거니와 지혜로운 입술이 더욱 귀한 보배니라
16 Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe a sua roupa, e o penhora pela estranha.
타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된 자는 그 몸을 볼모잡힐지니라
17 Suave é ao homem o pão de mentira, mas depois a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
속이고 취한 식물은 맛이 좋은듯하나 후에는 그 입에 모래가 가득하게 되리라
18 Cada pensamento com conselho se confirma, e com conselhos prudentes faze a guerra.
무릇 경영은 의논함으로 성취하나니 모략을 베풀고 전쟁할지니라
19 O que anda murmurando descobre o segredo; pelo que com o que afaga com seus beiços não te entremetas.
두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀를 누설하니니 입술을 벌린 자를 사귀지 말지니라
20 O que a seu pai ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada em trevas negras.
자기의 아비나 어미를 저주하는 자는 그 등불이 유암 중에 꺼짐을 당하리라
21 Adquirindo-se apressadamente a herança no princípio, o seu fim não será bendito.
처음에 속히 잡은 산업은 마침내 복이 되지 아니하느니라
22 Não digas: vingar-me-ei do mal: espera pelo Senhor, e ele te livrará.
너는 악을 갚겠다 말하지 말고 여호와를 기다리라 그가 너를 구원하시리라
23 Duas sortes de peso são abomináveis ao Senhor, e balanças enganosas não são boas.
한결같지 않은 저울 추는 여호와의 미워하시는 것이요 속이는 저울은 좋지 못한 것이니라
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor: o homem, pois, como entenderá o seu caminho?
사람의 걸음은 여호와께로서 말미암나니 사람이 어찌 자기의 길을 알 수 있으랴
25 Laço é para o homem engulir o que é santo; e, feitos os votos, então inquirir.
함부로 이 물건을 거룩하다 하여 서원하고 그 후에 살피면 그것이 그물이 되느니라
26 O rei sábio dissipa os ímpios e torna sobre eles a roda.
지혜로운 왕은 악인을 키질하며 타작하는 바퀴로 그 위에 굴리느니라
27 A alma do homem é a lâmpada do Senhor, que esquadrinha todo o mais intimo do ventre.
사람의 영혼은 여호와의 등불이라 사람의 깊은 속을 살피느니라
28 Benignidade e verdade guardam ao rei, e com benignidade sustem ele o seu trono.
왕은 인자와 진리로 스스로 보호하고 그 위도 인자함으로 말미암아 견고하니라
29 O ornato dos mancebos é a sua força: e a beleza dos velhos as cãs.
젊은 자의 영화는 그 힘이요 늙은 자의 아름다운 것은 백발이니라
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais intimo do ventre.
상하게 때리는 것이 악을 없이 하나니 매는 사람의 속에 깊이 들어가느니라