< Provérbios 20 >

1 O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoraçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
Wine [is] a scorner — strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
2 Como o bramido do leão é o terror do rei, o que o provoca a ira peca contra a sua própria alma.
The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
3 Honra é do homem desviar-se do pleito, mas todo o tolo se entremete nele.
An honour to a man is cessation from strife, And every fool intermeddleth.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega, porém nada receberá.
Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o tirará para fora.
Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draweth it up.
6 Cada um da multidão dos homens apregoa a sua beneficência; porém o homem fiel, quem é o que o achará?
A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find?
7 O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
The righteous is walking habitually in his integrity, O the happiness of his sons after him!
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo o mal.
A king sitting on a throne of judgment, Is scattering with his eyes all evil,
9 Quem pudera dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado!
Who saith, 'I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?'
10 Duas sortes de peso, e duas sortes de medida, são abominação ao Senhor, tanto uma como outra.
A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to Jehovah.
11 Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra será pura e reta
Even by his actions a youth maketh himself known, Whether his work be pure or upright.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
A hearing ear, and a seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão
Love not sleep, lest thou become poor, Open thine eyes — be satisfied [with] bread.
14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então se gabará.
'Bad, bad,' saith the buyer, And going his way then he boasteth himself.
15 Há ouro e abundância de rubins, mas os lábios do conhecimento são jóia preciosa.
Substance, gold, and a multitude of rubies, Yea, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
16 Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe a sua roupa, e o penhora pela estranha.
Take his garment when a stranger hath been surety, And for strangers pledge it.
17 Suave é ao homem o pão de mentira, mas depois a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
Sweet to a man [is] the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled [with] gravel.
18 Cada pensamento com conselho se confirma, e com conselhos prudentes faze a guerra.
Purposes by counsel thou dost establish, And with plans make thou war.
19 O que anda murmurando descobre o segredo; pelo que com o que afaga com seus beiços não te entremetas.
A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver [with] his lips make not thyself surety.
20 O que a seu pai ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada em trevas negras.
Whoso is vilifying his father and his mother, Extinguished is his lamp in blackness of darkness.
21 Adquirindo-se apressadamente a herança no princípio, o seu fim não será bendito.
An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
22 Não digas: vingar-me-ei do mal: espera pelo Senhor, e ele te livrará.
Do not say, 'I recompense evil,' Wait for Jehovah, and He delivereth thee.
23 Duas sortes de peso são abomináveis ao Senhor, e balanças enganosas não são boas.
An abomination to Jehovah [are] a stone and a stone, And balances of deceit [are] not good.
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor: o homem, pois, como entenderá o seu caminho?
From Jehovah [are] the steps of a man, And man — how understandeth he his way?
25 Laço é para o homem engulir o que é santo; e, feitos os votos, então inquirir.
A snare to a man [is] he hath swallowed a holy thing, And after vows to make inquiry.
26 O rei sábio dissipa os ímpios e torna sobre eles a roda.
A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.
27 A alma do homem é a lâmpada do Senhor, que esquadrinha todo o mais intimo do ventre.
The breath of man [is] a lamp of Jehovah, Searching all the inner parts of the heart.
28 Benignidade e verdade guardam ao rei, e com benignidade sustem ele o seu trono.
Kindness and truth keep a king, And he hath supported by kindness his throne.
29 O ornato dos mancebos é a sua força: e a beleza dos velhos as cãs.
The beauty of young men is their strength, And the honour of old men is grey hairs.
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais intimo do ventre.
The bandages of a wound thou removest with the evil, Also the plagues of the inner parts of the heart!

< Provérbios 20 >