< Provérbios 20 >

1 O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoraçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
Drinking a lot of wine or [other] strong drinks causes people to start fighting; it is foolish to become drunk/intoxicated.
2 Como o bramido do leão é o terror do rei, o que o provoca a ira peca contra a sua própria alma.
Being afraid of a king when he is angry is like [SIM] being afraid of a lion when it growls/roars; if you cause the king to become angry, he may execute you.
3 Honra é do homem desviar-se do pleito, mas todo o tolo se entremete nele.
[People] respect those who stay away from disputes/arguments; foolish people [love to] quarrel.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega, porém nada receberá.
[If] a lazy man does not plow [his fields at the right/proper time], he will look for [crops] at harvest [time], but there will be nothing there.
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o tirará para fora.
[Just] as it is difficult to bring up water from a deep well, it is difficult to know what people are thinking, but someone who has good sense/insight will be able to find out what people are thinking.
6 Cada um da multidão dos homens apregoa a sua beneficência; porém o homem fiel, quem é o que o achará?
Many people proclaim that they can be trusted [to do what they say that they will do], but it is very difficult to find [RHQ] someone who can really be trusted.
7 O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
If parents conduct their lives as they should, [God] blesses their children (OR, their children are very happy/fortunate).
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo o mal.
A king who sits on his throne to judge people can [easily] [MTY] find out what things that people have done are good and what things are evil.
9 Quem pudera dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado!
There is no one [RHQ] who can truthfully say, “I do not know of any wrong things that I have done; I have (gotten rid of all my sinful behavior/quit doing what is sinful).”
10 Duas sortes de peso, e duas sortes de medida, são abominação ao Senhor, tanto uma como outra.
Yahweh detests people who use weights that are not right and measures that are not correct.
11 Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra será pura e reta
Even children show by what they do whether they are good or not; they show whether (what they do/their behavior) is honest and right [or not].
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
Two of the things that Yahweh has created [for us] are ears to hear things and eyes to see things.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão
If you want to sleep [all the time], you will become poor; if you stay awake [and work], you will have plenty of food.
14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então se gabará.
People [look at things that they are about] to buy, [and in order to get it for a lower price sometimes they] say, “(It is no good/It is poor quality),” but [after they buy it], they go and boast [about having bought it for a cheap price].
15 Há ouro e abundância de rubins, mas os lábios do conhecimento são jóia preciosa.
Gold and precious stones are [valuable], but wise words [MTY] are more valuable.
16 Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe a sua roupa, e o penhora pela estranha.
If you foolishly promise to a stranger that you will pay what he owes if he is unable to pay it [DOU], [you deserve to] have someone take your coat from you.
17 Suave é ao homem o pão de mentira, mas depois a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
People [may] think that food that they acquire by doing what is dishonest will taste very good, but later [they will not enjoy what they have done any more than they would enjoy] eating gravel/sand.
18 Cada pensamento com conselho se confirma, e com conselhos prudentes faze a guerra.
When people give you good advice, [if you do what they suggest], your plans will succeed; so be sure to get good advice from wise people before you start fighting a war.
19 O que anda murmurando descobre o segredo; pelo que com o que afaga com seus beiços não te entremetas.
Those who go around telling gossip are [always] telling secrets to [others]; so stay away from people who foolishly talk [too much].
20 O que a seu pai ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada em trevas negras.
If someone curses his father or his mother, his life will be ended, [just] like a lamp is extinguished.
21 Adquirindo-se apressadamente a herança no princípio, o seu fim não será bendito.
If you very quickly take the property that your parents promise will be yours after they die, you will not receive any good/blessing from it.
22 Não digas: vingar-me-ei do mal: espera pelo Senhor, e ele te livrará.
Do not say, “I will do evil to those who do evil to me;” wait for Yahweh [to do something about it], and he will (help you/[do what is right]).
23 Duas sortes de peso são abomináveis ao Senhor, e balanças enganosas não são boas.
Yahweh detests [those who use] dishonest scales and weights that are not accurate/correct.
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor: o homem, pois, como entenderá o seu caminho?
Yahweh is the one who has decided what will happen to us, so (how can we (understand/know) what will happen before it happens?/we humans certainly cannot (understand/know) what will happen before it happens.) [RHQ]
25 Laço é para o homem engulir o que é santo; e, feitos os votos, então inquirir.
You should think carefully before you solemnly promise to dedicate something to God, because later you might be sorry you have promised to do it.
26 O rei sábio dissipa os ímpios e torna sobre eles a roda.
Wise kings find out [MET] which people have done what is wrong, and they punish them very severely [IDM].
27 A alma do homem é a lâmpada do Senhor, que esquadrinha todo o mais intimo do ventre.
Our consciences are [like] lamps that Yahweh [has given to us to enable us to know what we are thinking] [MET]; they reveal what is hidden deep in our (minds/inner beings).
28 Benignidade e verdade guardam ao rei, e com benignidade sustem ele o seu trono.
Kings will continue to rule as long as they faithfully love their people and are loyal to them and as long as they rule righteously/fairly.
29 O ornato dos mancebos é a sua força: e a beleza dos velhos as cãs.
We honor/admire young people because they are strong, but we respect [MTY] old people more because they are wise.
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais intimo do ventre.
When we are beaten or whipped, it [can] cause us to quit doing what is evil in our lives; when someone wounds us [by punishing us], it [can] cause our behavior to become good.

< Provérbios 20 >