< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
Me ba, sɛ wutie me nsɛm, na woma me mmaransɛm tena wo mu a,
2 Para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
sɛ wowɛn wʼaso ma nyansa na wode wo koma ma ntease,
3 E se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
na woma wo nne so frɛ nhumu na wusu frɛ ntease,
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a esquadrinhares,
na sɛ wohwehwɛ no te sɛnea wohwehwɛ dwetɛ na wohwehwɛ no sɛnea worepɛ ademude a ahintaw a,
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
ɛno na wobɛte Awurade suro ase na woahu Onyankopɔn ho nimdeɛ.
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua boca é que sai o conhecimento e o entendimento.
Awurade ma nimdeɛ, na nʼanom na nyansa ne ntease fi ba.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
Ɔkora nkonimdi ma wɔn a wɔteɛ, ɔyɛ kyɛm ma wɔn a wɔn akwan yɛ pɛ,
8 Para que guardem as veredas do juízo: e ele o caminho dos seus santos conservará.
ɔwɛn nea ɔyɛ pɛ kwan, na ɔbɔ wɔn a wodi no nokware no akwan ho ban.
9 Então entenderás justiça, e juízo, e equidades, e todas as boas veredas,
Ɛno na wobɛte nea eye ne nea ɛyɛ pɛ, ne nea ɛfata, ɔkwan biara a eye ase.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for suave à tua alma.
Afei nyansa bewura wo koma mu, na nimdeɛ ayɛ ahomeka ama wo kra.
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
Adwene bɛbɔ wo ho ban na ntease ahwɛ wo so.
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas.
Nyansa beyi wo afi amumɔyɛfo akwan mu, ebeyi wo afi nnipa a wɔn nsɛm yɛ basabasa nsam,
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
wɔn a wɔaman afi akwan pa so akɔnantew sum akwan so no,
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
wɔn a wɔn ani gye bɔneyɛ ho, na wodi ahurusi wɔ bɔne mu basabasayɛ ho,
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
wɔn a wɔn akwan yɛ kɔntɔnkye na wɔyɛ abonsam wɔ wɔn akwan mu.
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
Nimdeɛ begye wo afi ɔbea waresɛefo no nsam, afi ɔbea warefo huhuni a ɔka nnaadaasɛm ho,
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
nea wagyaa ne mmabaabere mu kunu na wapo apam a ɔyɛɛ wɔ Onyankopɔn anim no.
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
Ne fi yɛ ɔkwan a ɛkɔ owu mu na nʼakwan kɔ awufo honhom nkyɛn.
19 Todos os que entrarem a ela não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
Obiara a ɔkɔ ne nkyɛn no nsan mma anaasɛ ɔrensi nkwa akwan so.
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
Enti wubedi nnipa pa anammɔn akyi na woanantew atreneefo akwan so.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
Efisɛ wɔn a wɔteɛ bɛtena asase no so, na wɔn a asɛm nni wɔn ho no na wɔbɛka hɔ;
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
na wobetwa amumɔyɛfo afi asase no so, na wɔatɔre atorofo ase.