< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
2 Para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
3 E se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
Evet, aklı çağırır, Ona gönülden seslenirsen,
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a esquadrinhares,
Gümüş ararcasına onu ararsan, Onu ararsan define arar gibi,
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
RAB korkusunu anlar Ve Tanrı'yı yakından tanırsın.
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua boca é que sai o conhecimento e o entendimento.
Çünkü bilgeliğin kaynağı RAB'dir. O'nun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
Doğru kişileri başarıya ulaştırır, Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
8 Para que guardem as veredas do juízo: e ele o caminho dos seus santos conservará.
Adil olanların adımlarını korur, Sadık kullarının yolunu gözetir.
9 Então entenderás justiça, e juízo, e equidades, e todas as boas veredas,
O zaman anlarsın her iyi yolu, Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for suave à tua alma.
Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak, Zevk alacaksın bilgiden.
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
Sağgörü sana bekçilik edecek Ve akıl seni koruyacak.
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas.
Bunlar seni kötü yoldan, Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
Onlar ki karanlık yollarda yürümek için Doğru yoldan ayrılırlar.
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
Kötülük yapmaktan hoşlanır, Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
Yolları dolambaçlı, Yaşayışları çarpıktır.
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı'nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
O kadının evi insanı ölüme, Yolları ölülere götürür.
19 Todos os que entrarem a ela não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez, Yaşam yollarına erişmez.
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü, Doğruların izinden git.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır, Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
Kötüler ülkeden sürülecek, Hainler sökülüp atılacak.