< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
Ndodana yami, uba usemukela amazwi ami, ugcine kuwe imilayo yami,
2 Para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
ukuthi wenze indlebe yakho ilalele inhlakanipho, uthobise inhliziyo yakho ekuqedisiseni,
3 E se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
yebo, uba ukhalela ukuqedisisa, ukhuphele ilizwi lakho ekuzwisiseni,
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a esquadrinhares,
uba ukudinga njengesiliva, ukuphenye njengezimpahla eziligugu ezifihliweyo,
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
khona uzaqedisisa ukuyesaba iNkosi, uthole ulwazi lukaNkulunkulu.
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua boca é que sai o conhecimento e o entendimento.
Ngoba iNkosi inika inhlakanipho; ulwazi lokuqedisisa kuvela emlonyeni wayo.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
Iyababekela abaqotho inhlakanipho eqotho; iyisihlangu kubo abahamba ngokuqonda,
8 Para que guardem as veredas do juízo: e ele o caminho dos seus santos conservará.
ukugcina indlela zesahlulelo; izalondoloza indlela zabangcwele bayo.
9 Então entenderás justiça, e juízo, e equidades, e todas as boas veredas,
Khona uzaqedisisa ukulunga, lesahlulelo, lokuqonda; yonke indlela elungileyo.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for suave à tua alma.
Lapho inhlakanipho izangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho;
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
ingqondo izakugcina, ukuqedisisa kukulondoloze;
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas.
ukukophula endleleni embi, emuntwini okhuluma izinto eziphambeneyo;
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
abatshiya indlela zobuqotho, ukuze bahambe ngendlela zobumnyama;
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
abathokoza ngokwenza okubi, bejabula ekuphambukeni komubi;
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
abandlela zabo ziphambene, begobile emikhondweni yabo;
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
ukukophula kowesifazana wemzini, kowezizwe okhohlisa ngamazwi akhe;
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
otshiya umngane wobutsha bakhe, ekhohlwa isivumelwano sikaNkulunkulu wakhe;
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
ngoba indlu yakhe itshonela ekufeni, lemikhondo yakhe emimoyeni efileyo.
19 Todos os que entrarem a ela não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
Bonke abangena kuye kabayikubuya, njalo kabayikufinyelela endleleni zempilo.
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
Ukuze uhambe endleleni yabalungileyo, ugcine imikhondo yamalungisa.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labapheleleyo basale kulo;
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
kodwa abakhohlakeleyo bazaqunywa basuswe elizweni, labaphambekayo badatshulwe basuswe kulo.