< Provérbios 2 >

1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
Anakku, terimalah perkataanku dan jagalah perintah-perintahku sebagai harta yang sangat mahal.
2 Para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
Dengarkanlah ajaran yang bijak dengan penuh perhatian, dan bukalah hatimu menerima pelajaran hidup.
3 E se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
Ya, anakku, kerahkan segala upayamu dengan gigih untuk memperoleh pengertian dan pelajaran hidup.
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a esquadrinhares,
Karena kebijaksanaan itu sangat bernilai, berusahalah mendapatkannya seperti memburu harta karun.
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
Bila engkau bijaksana, engkau akan tahu artinya hormat dan takut akan TUHAN, dan engkau belajar banyak tentang Allah.
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua boca é que sai o conhecimento e o entendimento.
Sebab TUHANlah yang memberikan kebijaksanaan. Perkataan-Nya sumber pengetahuan dan pelajaran hidup.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
Dia selalu menolong orang yang tulus hati untuk melangkah dengan benar. Dia melindungi orang yang hidupnya jujur.
8 Para que guardem as veredas do juízo: e ele o caminho dos seus santos conservará.
TUHAN menjaga langkah orang yang berlaku adil, dan memelihara orang yang setia kepada-Nya.
9 Então entenderás justiça, e juízo, e equidades, e todas as boas veredas,
Ikutilah nasihatku, maka engkau akan mengerti cara bertindak benar, adil, dan jujur. Setiap kali menghadapi tantangan hidup, engkau akan mengetahui jalan yang baik bagimu.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for suave à tua alma.
Dengan kebijaksanaan dan pengetahuan di dalam hatimu, engkau akan berbahagia.
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
Dan engkau akan aman, selamat dari bahaya, karena engkau bijaksana.
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas.
Engkau akan terhindar dari jalan orang jahat, dan dari perkataan orang yang tak bisa dipercaya.
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
Orang-orang seperti itu sudah meninggalkan jalan yang benar dan lebih suka menempuh jalan yang gelap.
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
Mereka senang berbuat jahat, dan gembira saat berhasil menipu.
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
Mereka tidak dapat dipercaya dan sesat jalan hidupnya.
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
Kebijaksanaan akan melepaskan engkau dari bujuk rayu istri orang.
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
Perempuan seperti itu melanggar janji pernikahannya di hadapan Allah, dan meninggalkan suaminya yang sah.
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
Laki-laki yang mengikuti bujukannya akan menyadari bahwa rumah perempuan itu adalah liang masuk ke Syeol! Siapa yang jatuh ke sana, yaitu ke dunia arwah-arwah, tidak akan kembali ke dunia manusia yang hidup.
19 Todos os que entrarem a ela não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
Jadi anakku, ikutilah jalan orang baik yaitu mereka yang hidupnya benar,
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
karena hanya orang benar dan tak bercela yang akan tinggal selama-lamanya di negeri TUHAN.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
Tetapi orang-orang jahat dan serong hidupnya akan dilenyapkan dari sana.

< Provérbios 2 >