< Provérbios 2 >

1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
Hai anakku, jikalau engkau menerima perkataanku dan menyimpan perintahku di dalam hatimu,
2 Para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
sehingga telingamu memperhatikan hikmat, dan engkau mencenderungkan hatimu kepada kepandaian,
3 E se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
ya, jikalau engkau berseru kepada pengertian, dan menujukan suaramu kepada kepandaian,
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a esquadrinhares,
jikalau engkau mencarinya seperti mencari perak, dan mengejarnya seperti mengejar harta terpendam,
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
maka engkau akan memperoleh pengertian tentang takut akan TUHAN dan mendapat pengenalan akan Allah.
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua boca é que sai o conhecimento e o entendimento.
Karena Tuhanlah yang memberikan hikmat, dari mulut-Nya datang pengetahuan dan kepandaian.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
Ia menyediakan pertolongan bagi orang yang jujur, menjadi perisai bagi orang yang tidak bercela lakunya,
8 Para que guardem as veredas do juízo: e ele o caminho dos seus santos conservará.
sambil menjaga jalan keadilan, dan memelihara jalan orang-orang-Nya yang setia.
9 Então entenderás justiça, e juízo, e equidades, e todas as boas veredas,
Maka engkau akan mengerti tentang kebenaran, keadilan, dan kejujuran, bahkan setiap jalan yang baik.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for suave à tua alma.
Karena hikmat akan masuk ke dalam hatimu dan pengetahuan akan menyenangkan jiwamu;
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
kebijaksanaan akan memelihara engkau, kepandaian akan menjaga engkau
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas.
supaya engkau terlepas dari jalan yang jahat, dari orang yang mengucapkan tipu muslihat,
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
dari mereka yang meninggalkan jalan yang lurus dan menempuh jalan yang gelap;
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
yang bersukacita melakukan kejahatan, bersorak-sorak karena tipu muslihat yang jahat,
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
yang berliku-liku jalannya dan yang sesat perilakunya;
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
supaya engkau terlepas dari perempuan jalang, dari perempuan yang asing, yang licin perkataannya,
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
yang meninggalkan teman hidup masa mudanya dan melupakan perjanjian Allahnya;
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
sesungguhnya rumahnya hilang tenggelam ke dalam maut, jalannya menuju ke arwah-arwah.
19 Todos os que entrarem a ela não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
Segala orang yang datang kepadanya tidak balik kembali, dan tidak mencapai jalan kehidupan.
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
Sebab itu tempuhlah jalan orang baik, dan peliharalah jalan-jalan orang benar.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
Karena orang jujurlah akan mendiami tanah, dan orang yang tak bercelalah yang akan tetap tinggal di situ,
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
tetapi orang fasik akan dipunahkan dari tanah itu, dan pengkhianat akan dibuang dari situ.

< Provérbios 2 >