< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
E KUU keiki, ina e lawe oe i ka'u mau olelo, A e waiho pu me oe i ko'u kanawai;
2 Para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
E haliu mai kou pepeiao i ka naauao, A e huli kou naau i ka ike;
3 E se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
Ina paha e hea aku oe i ka ike, A e o aku kou leo i ka naauao;
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a esquadrinhares,
Ina e imi aku oe ia ia me he kala la, A e huli hoi ia ia me he waiwai huna la;
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
Alaila, e ike oe i ka makau ia Iehova, A e loaa ia oe ka ike i ke Akua.
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua boca é que sai o conhecimento e o entendimento.
No ka mea, na Iehova e haawi mai i ka naauao; Mai kona waha mai ka ike a me ka noiau.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
Hoano e oia i ke ola no ka poe pono; He paku ia no ka poe hele pololei;
8 Para que guardem as veredas do juízo: e ele o caminho dos seus santos conservará.
E malama i na ala o ka mea hoopono, E kiai hoi i ka aoao o kona poe haipule.
9 Então entenderás justiça, e juízo, e equidades, e todas as boas veredas,
Alaila, e ike oe i ka pono a me ka hoopono, A me ka pololei a me na aoao maikai a pau.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for suave à tua alma.
No ka mea, e komo ka naauao iloko o kou naau, E ono hoi ka ike i kou uhane.
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
Na ke akamai oe e malama aku, O ka noiau hoi ke kiai ia oe,
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas.
E hoopakele ia oe mai ka aoao hewa aku, Mai ke kanaka hoi i wahahee ka olelo:
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
Haalele lakou i ka aoao pololei, I hele ai hoi ma na ala o ka pouli.
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
Olioli lakou ke hana hewa, Hauoli hoi lakou i ka ino o ka mea aia.
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
O lakou ke hookekee i ko lakou hele ana, Kekee wale hoi ma ko lakou aoao:
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
I hoopakeleia oe i ka wahine e, I ka wahine malihini i hoomalimali ka olelo.
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
Oia ka i haalele i ke alakai o kona wa opiopio, A hoopoina hoi i ka berita o kona Akua.
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
No ka mea, e hina ana kona hale ilalo i ka make, A o kona mau ala hoi ma kahi o ka poe make.
19 Todos os que entrarem a ela não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
O ka poe a pau e komo aku io na la, aole e hoi hou mai, Aole hoi e hiki aku lakou i ke ala o ke ola.
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
I hele oe ma ke ala o ka poe pono, I malama hoi oe i ka aoao o ka poe pololei.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
No ka mea, e noho paa ka poe maikai ma ka aina, A e mau no malaila ka poe pololei.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
Aka, e okiia ana ka poe hewa mailoko aku o ka aina, A e uhukiia hoi ka poe lawehala malaila aku.