< Provérbios 2 >

1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
2 Para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;
3 E se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a esquadrinhares,
so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua boca é que sai o conhecimento e o entendimento.
Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
8 Para que guardem as veredas do juízo: e ele o caminho dos seus santos conservará.
und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
9 Então entenderás justiça, e juízo, e equidades, e todas as boas veredas,
Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for suave à tua alma.
Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas.
daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
(denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
19 Todos os que entrarem a ela não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.

< Provérbios 2 >