< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
2 Para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
3 E se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a esquadrinhares,
Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua boca é que sai o conhecimento e o entendimento.
Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
8 Para que guardem as veredas do juízo: e ele o caminho dos seus santos conservará.
Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
9 Então entenderás justiça, e juízo, e equidades, e todas as boas veredas,
C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for suave à tua alma.
Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas.
Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
19 Todos os que entrarem a ela não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.