< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
2 Para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
3 E se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a esquadrinhares,
et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua boca é que sai o conhecimento e o entendimento.
Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
8 Para que guardem as veredas do juízo: e ele o caminho dos seus santos conservará.
pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
9 Então entenderás justiça, e juízo, e equidades, e todas as boas veredas,
Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for suave à tua alma.
Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas.
pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. ()
19 Todos os que entrarem a ela não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
[Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.