< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
Mon fils, puisses-tu accueillir mes paroles, te pénétrer de mes recommandations,
2 Para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
en prêtant une: oreille attentive à la sagesse et en ouvrant ton cœur à la raison!
3 E se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
Puisses-tu invoquer le bon sens et adresser un appel pressant à la raison,
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a esquadrinhares,
la souhaiter comme de l’argent, la rechercher comme des trésors!
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
Car alors tu auras le sens de la crainte de l’Eternel et tu atteindras la connaissance de Dieu.
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua boca é que sai o conhecimento e o entendimento.
C’Est l’Eternel, en effet, qui octroie la sagesse; de sa bouche émanent la science et la raison.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
Il réserve le succès aux hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité.
8 Para que guardem as veredas do juízo: e ele o caminho dos seus santos conservará.
Il protège les voies de la justice, et veille sur la route de ses pieux adorateurs.
9 Então entenderás justiça, e juízo, e equidades, e todas as boas veredas,
Alors aussi tu auras une juste idée de la vertu et du droit, de l’équité et de toute bonne direction.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for suave à tua alma.
Puisse donc la sagesse pénétrer en ton cœur et la science faire les délices de ton âme!
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
Puisse la réflexion être ta sauvegarde et la raison ta protection!
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas.
Ainsi tu seras préservé du chemin du malfaiteur, des gens qui débitent des perversités,
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
qui abandonnent les chemins droits pour suivre des routes ténébreuses,
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
qui se réjouissent de faire du mal, sont transportés de joie par les attentats criminels,
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
dont les voies sont tortueuses et les sentiers pleins de détours.
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
Par là aussi tu seras sauvé de la femme d’autrui, de l’étrangère aux paroles mielleuses,
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
qui a trahi l’ami de sa jeunesse, et oublié l’alliance de son Dieu.
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
Certes, sa maison penche vers la mort et ses sentiers conduisent vers les ombres des trépassés.
19 Todos os que entrarem a ela não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, incapable de retrouver le chemin de la vie.
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
Puisses-tu donc suivre le chemin des hommes de bien, et t’attacher aux voles des justes!
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
Car ce sont les hommes droits qui occuperont la terre, et les intègres qui s’y maintiendront;
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
tandis que les méchants en seront extirpés et les traîtres violemment arrachés.