< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
Ka capa, kak awi ve do nawh kak awipek ve nak khuiawh na kym awhtaw,
2 Para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
Cyihnaak ce nang haa ing ngai nawh, nak kawlung ing cyihnaak lam benna ang hawi awh- taw;
3 E se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
Zaaksimnaak ce khy nawh, simthainaak ce nak khy awhtaw,
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a esquadrinhares,
Tangka amyihna sui nawh, khawh amyihna na sui awhtaw,
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
Khawsa kqihchah lawthai kawm tik saw, Khawsa simthainaak ce ta kawp ti.
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua boca é que sai o conhecimento e o entendimento.
Khawsa ingtaw cyihnaak pe thai nawh, am khaa awhkawng cyihnaak ingkaw zaaksimthainaak ce cawn sak thai hy:
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
Ak thym thlangkhqi ham cyihnaak ak thym ce khoem nawh, ypawm ing ak khawsakhqi ce doen khqi hy.
8 Para que guardem as veredas do juízo: e ele o caminho dos seus santos conservará.
Ak thlangciimkhqi ing ak thymna khaw a mi sak naak ham a mi lam ce doen pek khqi hy.
9 Então entenderás justiça, e juízo, e equidades, e todas as boas veredas,
Cawhce dyngnaak ingkaw ak thym awitlyknaak ce sim thai kawm tik saw, pekbonaak a taak kaana, lam leek boeih awm.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for suave à tua alma.
Nak kawlung khuiawh cyihnaak ce lut kawm saw, na hqingnaak hamna simthainaak ce ak aawi soeihna awm kaw;
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
Khawsimnaak ing ni khoemdoen kawm saw, khawsimthainaak ing ni hqin kaw;
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas.
Thawlhnaak lam awhkawng a ni loet sak ham ingkaw amak thym awi ak kqawnkhqi lakawh kawng a nik loet sak hamna;
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
Cekkhqi ing taw seetnaak lamawh ceh ham lamdyng ce ceh taak unawh;
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
Theem amak leek sai ce ami ngaih kawina awm kawm saw, thawlh sainaak awh ce awmhly kawm uh;
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
A mi lam taw kaawi nawh, ypnaak am cu hy.
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
Nukche awhkawng ni loet sak nawh, a nik zoek ang lak awhkawng;
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
A cacoen hui awhkaw pyi ceh ta nawh, A Khawsa awikam ak hilh ak thlang awhkawng ce.
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
A im ing thihnaak lam ben mang nawh, a lam cehnaak ing thihnaak lam benna ce,
19 Todos os que entrarem a ela não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
A ven ak pha thlang boeih ing am voei voel ti kaw, hqingnaak lam ce am pan voel ti kawm uh;
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
Thlakleek ceehnaak lamawh bang nawh, thlakdyng ceehnaak lamawh na ceeh naak thai ham.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
Ak dyngna khawksa thlangkhqi taw ve khawmdek awh khawsa thai kawm usaw, thlakleek khqi taw ce hyn awh ce khawsa poe kawm uh;
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
Cehlai ak halang ak thlangkhqi taw khawmdek awhkawng qeeng sakna awm kawm saw amak thymna khaw ak sakhqi ce qeengsak na awm kaw.