< Provérbios 19 >
1 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de lábios e tolo:
Mejor es el pobre cuyos caminos son rectos, que el hombre de riquezas cuyos caminos son torcidos.
2 Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés peca.
Además, sin conocimiento, el deseo no es bueno; y el que actúa demasiado rápido sale del camino correcto.
3 A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
Con su comportamiento necio, los caminos del hombre se vuelven al revés, y su corazón es amargo contra el Señor.
4 As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
La riqueza hace una gran cantidad de amigos; pero el pobre hombre hasta sus amigos lo dejan.
5 A falsa testemunha não ficará inocente, e o que respira mentiras não escapará.
Un testigo falso no irá sin castigo, y el que habla engaño no se liberará.
6 Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá dádivas.
Grandes números intentarán obtener la aprobación de un gobernante: y cada hombre es el amigo especial de él que tiene algo que dar.
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão deles os seus amigos! corre de após eles com palavras, que não servem de nada.
Todos los hermanos del pobre están contra él: ¡cuánto más razón se alejan de él sus amigos!
8 O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda inteligência achará o bem.
El que obtiene sabiduría, tiene amor por su alma; el que tiene buen juicio obtendrá lo que es realmente bueno.
9 A falsa testemunha não ficará inocente; e o que respira mentiras perecerá.
Un testigo falso no irá sin castigo, y él que habla engaño será cortado.
10 Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
La comodidad material no es buena para los tontos; mucho menos para que un sirviente sea puesto sobre gobernantes.
11 O entendimento do homem retém a sua ira, e a sua glória é passar sobre a transgressão.
El buen juicio de un hombre lo hace lento para la ira, y la ignorancia de la maldad es su gloria.
12 Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a erva é a sua benevolência.
La ira del rey es como el fuerte clamor de un león, pero su aprobación es como el rocío sobre la hierba.
13 Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo as contenções da mulher.
Un hijo necio es la destrucción de su padre; y los amargos argumentos de una esposa son como gotera sin fin.
14 A casa e a fazenda são a herança dos pais; porém do Senhor vem a mulher prudente.
La casa y la riqueza son herencia de los padres, pero una esposa con buen sentido es del Señor.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
El odio al trabajo hace dormir profundamente al hombre; y el perezoso se quedará sin comida.
16 O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
El que guarda la ley guarda su alma; pero la muerte será el destino de aquel que no toma nota de la palabra.
17 Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
El que tiene misericordia de los pobres, da al Señor, y el Señor le dará su recompensa.
18 Castiga a teu filho enquanto há esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
Entrena a tu hijo mientras hay esperanza; no permitas que tu corazón se proponga su muerte.
19 O que é de grande indignação suportará o dano; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a faze-lo.
Un hombre de gran ira tendrá que soportar su castigo; si lo sacas de la angustia, tendrás que volver a hacerlo.
20 Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
Deja que tu oído esté abierto a la sugerencia y tome la enseñanza, para que al final pueda ser sabio.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
El corazón de un hombre puede estar lleno de designios, pero el propósito del Señor no cambia.
22 O desejo do homem é a sua beneficência; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
El ornamento de un hombre es su misericordia, y un hombre pobre es mejor que uno que es falso.
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
El temor del Señor da vida; y el que lo tiene no tendrá necesidad de nada; ningún mal vendrá en su camino.
24 O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de torna-la à sua boca.
El que odia el trabajo pone su mano profundamente en la vasija, y ni siquiera se la llevará a la boca otra vez.
25 Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
Cuando los golpes alcanzan al hombre de orgullo, lo simple tendrá sentido; pronuncia palabras de corrección al sabio, y el conocimiento se le aclarará.
26 O que aflige a seu pai, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e desonra.
El que es violento con su padre, echando a su madre de la casa, es un hijo que causa vergüenza y un mal nombre.
27 Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
Un hijo que ya no presta atención a la enseñanza se aparta de las palabras del conocimiento.
28 A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
Un testigo que no vale para nada se burla de la decisión del juez; y la boca de los malhechores envía el mal como una corriente.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.
Varas se están preparando para el hombre de orgullo, y azotes para la espalda de los necios.