< Provérbios 19 >
1 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de lábios e tolo:
Lebih baik hidup miskin tetapi jujur daripada menjadi orang bebal yang suka menipu.
2 Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés peca.
Semangat yang besar tanpa pengetahuan tidaklah baik, lagipula bertindak dengan terburu-buru akan menyebabkan kesalahan.
3 A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
Hidup orang bebal menjadi kacau oleh perbuatan bodohnya sendiri, kemudian dia menyalahkan TUHAN.
4 As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
Banyak yang ingin berteman dengan orang kaya, tetapi orang miskin lambat laun ditinggalkan oleh semua temannya.
5 A falsa testemunha não ficará inocente, e o que respira mentiras não escapará.
Orang yang berbohong atau bersaksi dusta dalam pengadilan tidak akan lepas dari hukuman.
6 Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá dádivas.
Banyak orang berusaha mengambil hati orang penting, dan siapa yang tak mau berteman dengan orang yang suka memberi!
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão deles os seus amigos! corre de após eles com palavras, que não servem de nada.
Orang miskin ditolak oleh semua saudaranya, bahkan dijauhi oleh teman-temannya. Walaupun dia mengejar dan memohon-mohon, mereka tetap meninggalkannya.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda inteligência achará o bem.
Siapa yang mendapat kebijaksanaan menguntungkan dirinya, dan siapa yang memelihara kepandaian akan berhasil.
9 A falsa testemunha não ficará inocente; e o que respira mentiras perecerá.
Orang yang berbohong atau bersaksi dusta dalam pengadilan pasti binasa.
10 Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
Orang bebal tidak pantas hidup mewah, terlebih lagi seorang budak tidak pantas memerintah atas para bangsawan.
11 O entendimento do homem retém a sua ira, e a sua glória é passar sobre a transgressão.
Orang yang bijak tidak cepat marah. Engkau terpuji bila mudah memaafkan kesalahan.
12 Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a erva é a sua benevolência.
Kemarahan seorang raja bagaikan raungan singa, tetapi kebaikannya seperti embun di atas rerumputan.
13 Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo as contenções da mulher.
Anak laki-laki yang bebal adalah celaka besar bagi ayahnya. Omelan seorang istri bagai air hujan yang menetes tanpa henti.
14 A casa e a fazenda são a herança dos pais; porém do Senhor vem a mulher prudente.
Seorang ayah dapat mewariskan rumah dan harta, tetapi hanya TUHAN yang dapat mengaruniakan istri yang bijaksana.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
Hai pemalas, tidurlah saja sepanjang hari dan tanggunglah kelaparanmu sendiri!
16 O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
Siapa yang menaati perintah TUHAN akan selamat, tetapi yang menganggap benar jalannya sendiri akan binasa.
17 Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
Menolong orang miskin dengan belas kasih ibarat meminjamkan sesuatu kepada TUHAN. Dia akan membalas perbuatan baikmu itu!
18 Castiga a teu filho enquanto há esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
Hajarlah anakmu selama masih ada harapan, karena jika tidak, berarti engkau membinasakan dia.
19 O que é de grande indignação suportará o dano; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a faze-lo.
Orang yang cepat marah akan kena masalah. Meskipun engkau membantunya, dia pasti mengulang kesalahannya lagi.
20 Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
Dengarkanlah nasihat dan terimalah teguran supaya engkau benar-benar menjadi orang bijak.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
Manusia merancang begitu banyak rencana, tetapi kehendak TUHANlah yang terlaksana.
22 O desejo do homem é a sua beneficência; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
Tunjukkanlah kesetiaanmu, maka engkau akan disenangi semua orang. Lebih baik hidup miskin daripada menjadi penipu.
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
Sikap hormat dan takut akan TUHAN mendatangkan umur yang panjang, hati yang tenang, dan hidup yang aman.
24 O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de torna-la à sua boca.
Si pemalas menyendok makanan dari piring lalu berhenti, karena dia terlalu malas untuk memasukkannya ke mulut.
25 Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
Bila orang yang suka menghina dihajar, maka orang yang tak berpengalaman dapat mengambil pelajaran. Bila orang bijak ditegur, dia akan semakin bijak.
26 O que aflige a seu pai, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e desonra.
Anak lelaki yang menyakiti dan mengusir orangtuanya mendatangkan aib bagi keluarga dan dipermalukan oleh masyarakat.
27 Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
Anakku, bila engkau berhenti mendengarkan didikan, engkau akan menyimpang dari pengetahuan yang sudah engkau pelajari.
28 A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
Bersaksi dusta di pengadilan berarti menghina keadilan. Bagi orang jahat, melakukan kejahatan itu memuaskan, seperti menelan makanan lezat.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.
Hukuman sudah tersedia bagi orang yang suka menghina, dan cambuk bagi orang yang bebal.